Página 1 de 5 123 ... ÚltimoÚltimo
Resultados 1 al 30 de 134

Tema: Hilo de TEMPORADA 2020 de FORMULA 1

  1. #1
    Administrator Avatar de McHouserphy
    Fecha de ingreso
    25 mar, 10
    Ubicación
    Bilbao
    Mensajes
    11,678

    Hilo de TEMPORADA 2020 de FORMULA 1


    Un año más, y una temporada más de Fórmula Uno, esto es así desde 1950, y ya vamos por la septuagésima (70ª), que estrenaremos este año 2020.

    Aunque este año es el último continuista respecto a lo que son los reglamentos técnicos y económicos, los principales cambios para la temporada de este año recién iniciado, son:


    Respecto a los circuitos:

    • No se correrá ningún GP en Alemania, siempre presente desde 1951. Ni Hockenheim, ni Nurburgring, algo que desde 2015, ya parece cíclico bianual en los años impares.
    • Se incorporan dos nuevos GGPP, el de Vietnam y el de Holanda. Vietnam es completamente nuevo, y Holanda usará la histórica pista de Zandvoort, aunque obviamente remodelado en las instalaciones, trazado, accesos, etc. El último GP de F1 en Zandvoort fué en 1985, y acabó con Lauda, Prost y Senna en el podio.
    • Debido a los dos asuntos anteriores, el número de GGPP en 2020, se eleva a 22 (nuevo récord).


    Respecto a los coches y mecánica:

    • Puesto que hay más de 21GP , y según reglamentos, habrá tres MGU-K disponobles para toda la temporada (uno más).
    • El fin de la quema de aceite. A partir de ahora solo podrá haber un depósito auxiliar en el monoplaza, y tanto en él como en sus tuberías no puede haber más de 2,5 litros. Además el combustible fuera de la célula de supervivencia se reduce de dos a 0,25 litros.
    • Tras los líos con Ferrari y su consumo de gasolina, se ha introducido un segundo sensor de flujo, que únicamente monitoriza la FIA.


    Respecto a los neumáticos:

    • Pirelli mantendrá los compuestos del año 2019, después de que los equipos y pilotos mostrasen su desaprobación en los test con los preparados por Pirelli para el 2020.
    • Pirelli no tendrá la posibilidad de realizar test en medio de la temporada, excepto sus propias pruebas de desarrollo.


    Respecto a los eventos:

    • Desde los test de pretemporada de 2020, los equipos no podrán tapar sus monoplazas en el paddock, boxes, pit lane o parrilla.
    • La señal de fin de carrera, volverá a ser una bandera a cuadros agitada por una persona.
    • Los pilotos ya no serán penalizados con salir desde el pit lane cuando no se detengan en el pesaje. La sanción será más liviana, aunque la detrerminarán los jueces en cada caso concreto.


    Respecto a los equipos:

    • Scudería Toro Rosso dejará de llamarse así y pasará a ser Scudería AlphaTauri. Sus pilotos seguirán siendo Kvyat y Gasly, como en Toro Rosso.



    Respecto a los pilotos:


    • Esteban Ocon sustituye a Nico Hulkenberg en Renault.
    • Nicholas Latifi sustituye a Robert Kubica en Williams.




    Acceso y/o descarga de los reglamentos de F1 2020, publicación del 04 de diciembre de 2019:

    Reglamento Técnico F1 2020

    Reglamento Deportivo F1 2020



    Para ser más precisos, a continuación se hace referencia a todos los artículos y epígrafes reglamentarios, en los que se han introducido modificaciones respecto a las reglamentaciones (Técnica y Deportiva) del pasado año 2019. Dichos cambios se remarcan específicamente en color magenta.
    Buscando la imperfección perfecta...

  2. #2
    Administrator Avatar de McHouserphy
    Fecha de ingreso
    25 mar, 10
    Ubicación
    Bilbao
    Mensajes
    11,678
    2019 FORMULA ONE TECHNICAL REGULATIONS
    PUBLISHED ON 20 DECEMBER 2018
    Indicados en color magenta los epígrafes con cambios para el 2019

    ARTÍCULO 1: DEFINICIONES

    1.4 Carrocería:
    Todas las partes suspendidas del automóvil que estén en contacto con el flujo de aire externo, excepto cámaras, carcasas de cámaras, espejos retrovisores como se definen en el Artículo 14.3, luces de estado ERS, la estructura antivuelco secundaria y los accesorios y carenados asociados y las partes definitivamente asociadas con Funcionamiento mecánico del motor, transmisión y tren de rodaje. Las cajas de aire, los radiadores y los escapes de los motores se consideran parte de la carrocería.
    1.18 pinza de freno:
    Todas las partes del sistema de frenos fuera de la celda de supervivencia, excepto los discos de freno, las pastillas de freno, los pistones de pinzas, los componentes directamente asociados con el sistema a que se refiere el Artículo 11.9, las mangueras de freno y los accesorios, que se tensan cuando se someten a la presión de frenado. Los pernos que se usan para la fijación no se consideran parte del sistema de frenos.
    1.32 Tanque de aceite auxiliar (AOT):
    Un tanque de aceite auxiliar (AOT) es un recipiente singular conectado al motor cuya única función es mantener el aceite del motor para la reposición del sistema de lubricación del motor.


    ARTÍCULO 3: CARROCERÍA Y DIMENSIONES.

    Se puede asumir una precisión infinita en ciertas dimensiones siempre que esté claro que tal suposición no se está haciendo para eludir o subvertir la intención de la regulación pertinente.
    Los títulos de sección, títulos de artículos y dibujos, dentro de este artículo, no tienen valor reglamentario.
    3.1 definiciones
    3.1.1 línea central de la rueda
    Se considerará que la línea central de cualquier rueda está a mitad de camino entre dos bordes rectos, perpendiculares a la superficie sobre la que se encuentra el automóvil, colocados contra los lados opuestos de la rueda completa en el centro de la banda de rodadura del neumático.
    3.1.2 Medidas de altura
    Todas las mediciones de altura se tomarán de manera normal hacia y desde el plano de referencia definido en el Artículo 3.7.1.
    3.1.3 Distancias
    Todas las mediciones relativas a las líneas centrales de la rueda, el plano central del vehículo y los planos de células de supervivencia (en referencia al Dibujo 5) se tomarán paralelas al plano de referencia definido en el Artículo 3.7.1.
    3.2 Dimensiones generales
    3.2.1 Altura
    Ninguna parte de la carrocería puede estar más de 950 mm por encima del plano de referencia.
    Click here to view the original image of 1388x420px.
    3.2.2 Ancho
    El ancho total del automóvil, excluyendo los neumáticos, no debe exceder los 2000 mm con las ruedas dirigidas en la posición recta.
    El ancho de la carrocería entre las líneas centrales de las ruedas delanteras y traseras no debe exceder los 1600 mm.
    3.2.3 voladizos
    Ninguna parte del automóvil puede estar a más de 810 mm por detrás de la línea central de la rueda trasera o más de 1225 mm por delante de la línea central de la rueda delantera.
    Click here to view the original image of 1388x637px.
    3.3 alerón delantero
    3.3.1 Sección central obligatoria
    Cualquier sección vertical tomada paralelamente al plano central del automóvil a través de la carrocería ubicada a más de 450 mm por delante de la línea central de la rueda delantera, a menos de 250 mm del plano central del automóvil y a menos de 125 mm por encima del plano de referencia solo debe contener una única sección, que:
    - Se ajusta al perfil y la incidencia definidos por las coordenadas especificadas en el Dibujo 7 (con la excepción de los cambios locales de la sección donde se adjunta la carrocería definida en el Artículo 3.3.2) con una tolerancia de fabricación de +/- 0.500mm.
    - El punto del borde posterior inferior, como se define en el Dibujo 7, es 86.650 mm por encima del plano de referencia con una tolerancia de fabricación de +/- 2.000 mm.
    - Tiene su punto más adelantado en una curva, cuando se ve desde arriba, definido por:
    • Una línea diagonal desde un punto a 1225 mm por delante de la línea central de la rueda delantera y en el plano central del automóvil hasta un punto a 1025 mm por delante de la línea central de la rueda delantera y 1000 mm desde el plano central del automóvil.
    • Un radio de 500 mm tangente a esta línea y perpendicular al plano central del automóvil en el plano central del automóvil con su centro a menos de 1225 mm por delante de la línea central de la rueda delantera. Una vez que se define el radio de 500 mm, la línea diagonal se recorta hasta el punto de intersección con el radio, reteniendo el segmento exterior.
    Con una tolerancia de fabricación de 2.000 mm solo por detrás de esta curva.
    3.3.2 Pilones
    Cualquier sección horizontal tomada a través de la carrocería ubicada hacia delante de un punto situado 450 mm hacia adelante de la línea central de la rueda delantera, a menos de 250 mm del plano central del automóvil, y entre 125 mm y 135 mm sobre el plano de referencia, solo puede contener dos secciones simétricas cerradas con un máximo Superficie total de 5000mm2. El grosor de cada sección no debe exceder los 25 mm cuando se mide perpendicular al plano central del vehículo.
    Una vez que están completamente definidas, las secciones a 125 mm por encima del plano de referencia deben proyectarse verticalmente para unirse al perfil requerido por el Artículo 3.3.1. Se puede usar un radio no mayor de 10 mm donde se unen estas secciones.

    Click here to view the original image of 1320x788px.


    Click here to view the original image of 1288x885px.
    3.3.3 Dimensiones generales
    Toda la carrocería situada delante de un punto situado a 330 mm detrás de la línea central de la rueda delantera, y a más de 250 mm del plano central del vehículo, no debe ser inferior a 75 mm ni superior a 300 mm por encima del plano de referencia.
    Cuando se ve desde arriba, esta carrocería debe estar dentro del área delimitada por la intersección de cuatro líneas:
    a) Una línea diagonal desde un punto a 1225 mm por delante de la línea central de la rueda delantera y en el plano central del automóvil hasta un punto a 1025 mm por delante de la línea central de la rueda delantera y 1000 mm desde el plano central del automóvil.
    b) Una línea longitudinal paralela y 1000 mm desde el plano del centro del vehículo.
    c) Una línea diagonal desde un punto a 650 mm por delante de la línea central de la rueda delantera y en el plano central del automóvil hasta un punto de 450 mm por delante de la línea central de la rueda delantera y 1000 mm desde el plano central del automóvil.
    d) Una línea longitudinal paralela y 250 mm desde el plano del centro del automóvil.
    3.3.4 Definición de componentes
    En cada lado del automóvil, el volumen descrito en el Artículo 3.3.3 solo puede contener los siguientes componentes:
    a) Las placas laterales del alerón delantero definidas en el Artículo 3.3.5.
    b) Los perfiles del alerón delantero definidos en el artículo 3.3.6.
    c) Un máximo de dos golpes de alerón delantero como se define en el Artículo 3.3.8.
    d) Los componentes auxiliares del alerón delantero definidos en el Artículo 3.3.9.


    3.3.5 Aletas frontales
    Se debe construir una superficie matemática (denominada “superficie de la placa terminal virtual”) para definir posteriormente la placa final.

    La superficie de la placa terminal virtual debe:

    a) Recuéstese entre 910 mm y 950 mm desde el plano del centro del automóvil.
    b) Extienda hacia adelante, hacia atrás, hacia arriba y hacia abajo de manera que intersecte respectivamente las superficies delimitadoras hacia adelante, hacia atrás, hacia arriba y hacia abajo del volumen definido en el Artículo 3.3.3 en toda su longitud y altura.
    c) En ningún lugar tiene una normalidad que subtiende un ángulo mayor de 15 ° a un eje normal al plano del centro del vehículo.
    d) Producir una sola curva continua, que es completamente visible desde la vista lateral, cuando se interseca con cualquier plano lateral u horizontal.

    La placa frontal del alerón delantero se define como la carrocería creada por la unión de dos volúmenes.

    El primer volumen de este tipo:

    e) Debe cubrir completamente un mínimo del 95% de la superficie de la placa de extremo virtual.
    f) Sobre su 150 mm más hacia adelante, medido en la dirección longitudinal, en ninguna parte debe estar a más de 10 mm de la superficie de la placa terminal virtual, mientras que en el resto de su volumen no debe estar a más de 6 mm de la placa terminal virtual. superficie.
    g) Es un volumen único que no contiene aberturas y cualquier intersección con cualquier plano lateral u horizontal solo puede producir una sola sección cerrada.

    El segundo de tales volúmenes:
    h) No debe tener ninguna parte que esté a más de 30 mm de la superficie de la placa terminal virtual hacia el plano del centro del vehículo. Cualquier parte interior de la superficie de la placa terminal virtual debe estar en su totalidad entre 75 mm y 85 mm por encima del plano de referencia.
    i) Se encuentra en su totalidad entre 75 mm y 110 mm desde el plano de referencia.
    j) Es un volumen único que no contiene aberturas ni ranuras.
    k) Cuando se ve desde abajo, tiene un límite que no contiene ningún radio de curvatura cóncava local externo menor a 200 mm.

    Una vez que se hayan definido los dos volúmenes, se permitirá un radio de empalme de hasta 5 mm donde se intersectan. Cualquier sección transversal del volumen unificado con un plano vertical lateral debe contener solo una única sección cerrada.

    Para evitar daños en los neumáticos de otros automóviles, la placa de extremo completa, con la excepción de partes del segundo volumen interior de la superficie de la placa de extremo virtual,
    debe tener un grosor de al menos 10 mm (siendo la distancia mínima cuando se mide de manera normal a la superficie en cualquier dirección) Con un radio de 5 mm aplicado a todas las extremidades.

    Además, los 50 mm principales de esta carrocería deben ser de un laminado prescrito, los detalles de este laminado se pueden encontrar en el Apéndice del Reglamento Técnico.
    3.3.6 perfiles de alerón delantero
    Los perfiles del alerón delantero se definen como la carrocería que está contenida en el volumen que se extiende desde 250 mm a 950 mm desde el plano del centro del vehículo y dentro del volumen definido en el Artículo 3.3.3. Deben cumplir los siguientes criterios:

    a) Cualquier intersección de estos perfiles con cualquier plano vertical longitudinal no puede contener más de cinco secciones cerradas, cada una de las cuales no puede contener un radio de curvatura cóncavo inferior a 50 mm.
    b) Para la parte de los perfiles externos de un plano que se encuentra a 400 mm del plano del centro del automóvil:

    i) El punto más posterior de cada sección cerrada debe ser visible cuando se ve desde abajo.
    ii) Con la excepción de la sección cerrada posterior, el punto más posterior de cada sección cerrada no debe ser visible cuando se ve desde arriba.
    iii) La normal a cualquier punto de la superficie de los perfiles no debe subtender un ángulo superior a 15 ° a un plano vertical que sea normal a la línea diagonal descrita en el Artículo 3.3.3 (a).
    c) Fuera de un plano que se encuentra a 400 mm del plano central del vehículo, la distancia mínima entre las secciones adyacentes en cualquier plano vertical longitudinal debe estar entre 5 mm y 15 mm en su posición más cercana.

    Una vez que se ha definido el perfil posterior, se puede colocar una sola pestaña tipo “gurney" en su borde posterior siempre que no tenga una dimensión en una sección longitudinal vertical superior a 10 mm. Esta parte debe cumplir con las restricciones del Artículo 3.3.6 (b) (iii), con la excepción de sus 10 mm más internos y externos (medidos en una dirección normal al plano del centro del vehículo) donde estas restricciones no se aplican. Para mayor claridad, los gurney que se superponen con la parte ajustable y no ajustable de los perfiles (como se describe en el Artículo 3.3.7) se considerarán una sola pestaña gurney, siempre que cumplan con todos los criterios anteriores en la posición de diseño de los perfiles.

    Pueden ocurrir excepciones mínimas a los criterios geométricos anteriores en áreas de transición cercanas a secciones transversales longitudinales longitudinales con un número diferente de perfiles individuales. Fuera de un plano longitudinal que se encuentra a más de 400 mm del plano del centro del vehículo, dichos cambios solo pueden lograrse mediante la bifurcación de una sola sección cerrada en dos o más secciones cerradas, y el método de construcción de esta transición se detalla a continuación.
    El área de transición se definirá por dos planos verticales, paralelos entre sí, separados hasta 20 mm, y que forman un ángulo de no más de 20 ° con respecto al plano central del vehículo. Dentro de este área:

    d) La superficie del perfil interior (único) debe definirse en toda la extensión del área de transición en total conformidad con el Artículo 3.3.6.
    e) Las superficies del perfil externo (dos o más) deben definirse en el intervalo completo del área de transición en total conformidad con el Artículo 3.3.6, se encuentran completamente dentro de la superficie del perfil único y comparten el mismo acorde general.
    f) Una vez que se han definido las superficies de perfil interior y exterior, se deben definir las superficies de fusión para unir los perfiles. Estas superficies deben estar dentro del volumen de la superficie del perfil individual, interior, y completamente dentro del volumen de transición. Una vez que se han definido estas superficies de transición mínimas, las superficies originales superpuestas de los perfiles interior y exterior deben recortarse en consecuencia.

    Una vez que se han definido los perfiles del alerón delantero, estos deben ser recortados por la superficie de la placa de extremo virtual definida en el Artículo 3.3.5, y la parte de los perfiles del alerón delantero exterior de esa superficie debe ser descartada. Cuando los perfiles del alerón delantero se intersecan con la placa de extremo del alerón delantero, se puede aplicar un radio máximo de filete de 10 mm.

    3.3.7 Ajustabilidad del alerón delantero
    Una vez que los perfiles del alerón delantero se han definido de acuerdo con el Artículo 3.3.6, una porción de hasta cuatro de los perfiles más posteriores y el gurney, puede ser ajustable para recortar la carga aerodinámica del alerón delantero.
    Para este propósito :

    a) Las partes de los perfiles del alerón delantero que se incluyen dentro de la parte ajustable no deben tener grados de libertad entre ellas.
    b) El ajuste solo puede ser una rotación alrededor de un eje fijo. En la vista en planta, este eje no debe subtender un ángulo mayor que 20 grados a la línea diagonal descrita en el Artículo 3.3.3 (a), y en la vista frontal no debe subtender un ángulo mayor que 15 grados al plano horizontal. Para la extensión completa de la parte ajustable de los perfiles fuera de un plano que se encuentra a 400 mm del plano central del vehículo, y en cualquier plano longitudinal vertical, este eje debe estar entre dos líneas verticales, una que pasa a través del punto más hacia delante de la parte ajustable de los perfiles en esa sección, y otra 30 mm detrás de la primera línea.
    c) La unión entre las partes ajustables y no ajustables de los perfiles debe definirse por una o dos superficies de revolución alrededor del eje fijo de rotación definido en 3.3.7 b. Además, cualquier normal a estas superficies de revolución no puede subtender un ángulo mayor de 55 ° a una línea que es normal al plano del centro del automóvil. Estas superficies de revolución también deben estar en el interior de la superficie de la placa terminal virtual definida en el Artículo 3.3.5.
    d) La posición original de estos perfiles (según se define de acuerdo con el Artículo 3.3.6) debe incluirse dentro del rango general de ajuste. Además, la desviación máxima para cualquier punto de estos perfiles entre el ángulo de ajuste más alto y más bajo no debe exceder de 35 mm.
    e) Se pueden hacer excepciones mínimas a los criterios geométricos del Artículo 3.3.6 para los perfiles de ala en la unión entre las partes ajustables y no ajustables, a fin de garantizar el nivel necesario de sellado. Dichas piezas deben estar a 3 mm de una de las dos superficies de revolución y su tamaño máximo debe ser la cantidad mínima necesaria para lograr un solapamiento de 20 mm entre las partes ajustables y no ajustables de los perfiles en todo el rango de movimiento.

    Para evitar dudas, el ajuste permitido bajo este Artículo solo se permite cuando el automóvil está parado y por el uso de una herramienta, y de acuerdo con las Regulaciones Deportivas de Fórmula 1.
    Además, cualquier variación de incidencia de este tipo mantiene el cumplimiento de todas las regulaciones de la carrocería, a excepción de los Artículos 3.3.6 (a) y 3.3.6 (b).


    3.3.8 Rejas delanteras
    Las rejas se pueden construir una vez que se hayan definido los perfiles del alerón delantero. Para cada reja, primero se debe definir una superficie de corte virtual, que debe:

    a) Estar conectado a la parte no ajustable de los perfiles del alerón delantero.
    b) Encontrarse en su totalidad entre dos planos longitudinales verticales, separados 20 mm, y entre 500 mm y 800 mm desde el plano del centro del vehículo.
    c) Encontrarse totalmente entre 75 mm y 150 mm desde el plano de referencia.
    d) No debe estar más cerca de 50 mm en ningún punto a la otra superficie de corte virtual.
    e) En ningún lugar tiene una normalidad que subtiende un ángulo mayor de 10 ° a un eje normal al plano del centro del automóvil.
    f) No contienen más de una curva cuando se intersecten con cualquier plano lateral vertical u horizontal. En una vista lateral, ninguna parte de la superficie virtual puede obstruir ninguna otra parte de ella.
    Una vez que se ha definido la superficie de la banda virtual, la propia banda debe:
    g) Encierre completamente toda la superficie virtual de la cinta.
    h) En ninguna parte se encuentra verticalmente sobre la superficie superior de los perfiles del alerón delantero definidos en el Artículo 3.3.6.
    i) No debe estar a más de 6 mm de distancia de la superficie de la banda virtual, excepto en su parte más trasera de 100 mm (medida en la dirección longitudinal), donde esta distancia máxima no debe exceder de 3 mm.

    Una vez que se haya definido el volumen de corte real, se permitirá un radio de empalme de hasta 5 mm cuando este volumen de corte se cruce con los perfiles individuales descritos en el Artículo 3.3.6.

    3.3.9 Componentes auxiliares del alerón delantero.
    Se permitirán los siguientes componentes además de la carrocería definida en los Artículos 3.3.5, 3.3.6 y 3.3.8 por razones principalmente mecánicas, estructurales o de medición:

    a) Dos soportes que definen el eje de giro de la parte ajustable del perfil del alerón delantero y permiten el movimiento necesario. Estos soportes deben:
    - Estar en su totalidad dentro de 40 mm desde la parte fija y ajustable de los perfiles en toda la gama de ajustes
    - No tener más de 5mm de espesor. Se permitirá un radio de empalme que no supere los 2 mm cuando estos soportes se unan a los dos perfiles.
    - No tengan una dimensión superior a 80mm.

    b) Hasta dieciséis (en total, por lado) soportes de separador de espacio de ranura que conectan perfiles de ala frontal consecutivos. Estos soportes deben:
    - Estar en su totalidad dentro de los 30 mm de los dos perfiles que apoyan entre sí.
    - No tener más de 5mm de espesor. Se permitirá un radio de empalme que no supere los 2 mm cuando estos soportes se unan a los dos perfiles.
    - No tener una dimensión superior a 60mm.

    c) Un mecanismo con o sin carenado que lo contenga para el ajuste del ángulo de parte de los perfiles del alerón delantero, como se define en el Artículo 3.3.7. Este mecanismo y carenado deben caber dentro de un cuboide de 25 mm de ancho, 60 mm de largo y 60 mm de alto. Este cuboide puede tener una orientación libre en el espacio, pero debe cruzar tanto la parte fija como la ajustable de los perfiles para todo el rango de ajuste.

    d) Un carenado que contiene un solo sensor de temperatura de neumático. Todo el carenado y el sensor deben:
    - encajar en la unión entre dos volúmenes, un cuboide que tenga 15 mm de ancho, 60 mm de largo y 50 mm de alto y un cilindro circular que temga un diámetro de base de 30 mm y una altura de 60 mm. El eje del cilindro debe coincidir con el eje mayor del de las caras de 15 mm x 60 mm del cuboide.
    - ser simétrico con respecto a un plano paralelo a las caras de 50 mm x 60 mm del cuboide, e
    - intersectar los perfiles definidos en el Artículo 3.3.6 o la placa de extremo definida en el Artículo 3.3.5. Se permitirá un radio de empalme no mayor de 5 mm a lo largo de la periferia de esta intersección.

    Además, todos los componentes enumerados anteriormente no deben ser visibles desde abajo, con las placas laterales del alerón delantero definidas en el Artículo 3.3.5 y las bandas del ala frontal definidas en el Artículo 3.3.8 retiradas, y deben estar en el interior de la superficie de la placa terminal virtual definida en el Artículo 3.3.5.

    En caso de que sea necesario agregar algún componente adicional, un equipo debe escribir específicamente a la FIA con una explicación, diseño y efecto aerodinámico calculado para obtener la aprobación. Dicha comunicación se distribuirá a los equipos rivales si se considera que cubren un aspecto nuevo que no se había considerado anteriormente.
    3.4 carrocería delantera
    3.4.4 Volumen de exclusión alrededor de las ruedas delanteras.
    En la vista en planta, no debe haber carrocería en el área delimitada por la intersección de las siguientes líneas:
    a) Una línea longitudinal paralela y 1000 mm desde el plano del centro del vehículo.
    b) Una línea transversal 450 mm hacia delante del plano central de la rueda delantera.
    c) Una línea diagonal que corre hacia atrás y hacia afuera, desde un punto 875 mm hacia adelante de la línea central de la rueda delantera y 250 mm desde el plano central del automóvil, en un ángulo de 28 ° con respecto al plano central del automóvil.
    d) Una línea transversal 875 mm hacia delante del plano central de la rueda delantera.
    e) Una línea longitudinal paralela y 165 mm desde el plano del centro del vehículo.
    f) Una línea diagonal que va hacia adelante y hacia adentro, desde un punto 430 mm hacia atrás de la línea central de la rueda delantera y 240 mm desde el plano central del automóvil, en un ángulo de 4.5 ° con respecto al plano central del automóvil.
    g) Una línea diagonal desde 430 mm hacia atrás de la línea central de la rueda delantera y 240 mm desde el plano del centro del automóvil hasta 550 mm hacia adelante del plano C-C y 1000 mm desde el plano del centro del automóvil.
    Click here to view the original image of 1088x641px.


    Click here to view the original image of 1016x520px.


    Click here to view the original image of 1316x761px.


    Click here to view the original image of 1252x958px.
    3.5 carrocería trasera
    3.5.1 cubierta del motor
    a) Con la excepción de la apertura descrita en el Artículo 15.2.7, cuando se ve desde un lado, el automóvil debe tener una carrocería en el área delimitada por cuatro líneas: una vertical de 1330 mm por delante de la línea central de la rueda trasera, una horizontal de 550 mm por encima de la línea central. plano de referencia, una horizontal de 925 mm por encima del plano de referencia y una diagonal que intersecta la horizontal de 925 mm en un punto 1000 mm hacia adelante de la línea central de la rueda trasera y la horizontal de 550 mm en un punto situado 50 mm hacia adelante de la línea central de la rueda trasera.
    La carrocería dentro de esta área debe estar dispuesta de manera simétrica alrededor del plano del centro del vehículo y, cuando se mide 200 mm verticalmente por debajo de la línea del límite diagonal, debe tener anchos mínimos de 150 mm y 50 mm respectivamente en los puntos que se encuentran a 1000 mm y 50 mm por delante de la línea central de la rueda trasera. Esta carrocería debe estar dentro o fuera del límite definido por un estrechamiento lineal entre estos anchos mínimos.
    b) La carrocería que se encuentra verticalmente sobre el área definida en la sección (a) del presente artículo no debe ser más ancha que 125 mm y debe estar dispuesta simétricamente alrededor del plano del centro del vehículo.
    c) Cuando se ve desde el costado, ninguna carrocería hacia adelante de la línea central de la rueda trasera puede quedar por encima de una línea paralela al límite diagonal definido en a) e intersecar la línea central de la rueda trasera 650 mm por encima del plano de referencia.
    3.5.2 Altura de los Pontones
    a) Ninguna carrocería situada a más de 330 mm detrás de la línea central de la rueda delantera y más de 330 mm adelante de la línea central de la rueda trasera, y que esté más de 600 mm sobre el plano de referencia, puede estar a más de 350 mm del plano central del vehículo.
    b) Ninguna carrocería entre la línea central de la rueda trasera y una línea a 800 mm por delante de la línea central de la rueda trasera, y que esté a más de 375 mm del plano central del automóvil, puede estar más de 500 mm por encima del plano de referencia.
    c) Ninguna carrocería entre la línea central de la rueda trasera y una línea 400 mm hacia adelante de la línea central de la rueda trasera, y que esté a más de 375 mm del plano central del vehículo, puede estar más de 300 mm por encima del plano de referencia.
    3.5.4 Borde principal de los Pontones
    Ninguna parte del área encerrada por la intersección de las siguientes líneas, en un plano de 500 mm por encima y paralelo al plano de referencia, puede ser visible directamente desde arriba del automóvil:
    a) Una línea longitudinal paralela y 580 mm desde el plano del centro del automóvil.
    b) Una línea longitudinal paralela y 320 mm desde el plano del centro del vehículo.
    c) Una línea lateral paralela y 550 mm hacia delante del plano C-C.
    d) Una línea diagonal que corre hacia atrás y hacia afuera, desde un punto 550 mm hacia delante del plano C-C y 505 mm desde el plano central del automóvil, en un ángulo de 75 ° con respecto al plano central del automóvil.
    e) Una línea diagonal que corre hacia atrás y hacia afuera, desde un punto 400 mm hacia delante del plano C-C y 320 mm desde el plano central del automóvil, en un ángulo de 75 ° con respecto al plano central del automóvil.
    3.5.6 Altura del bargeboard
    Ninguna carrocería que, en una vista en planta, esté en el área delimitada por la intersección de las siguientes líneas puede estar más de 350 mm por encima del plano de referencia:
    a) Una línea longitudinal paralela y 800 mm desde el plano del centro del automóvil.
    b) Una línea diagonal que corre hacia atrás y hacia afuera, desde un punto 430 mm hacia atrás de la línea central de la rueda delantera y 240 mm desde el plano central del automóvil, en un ángulo de 4.5 ° con respecto al plano central del automóvil.
    c) Una línea transversal 430 mm hacia atrás del plano central de la rueda delantera.
    d) Una línea que atraviesa un punto 625 mm hacia delante del plano C-C y 320 mm desde el plano del centro del vehículo, paralela a la línea diagonal definida en el Artículo 3.5.5 (c).
    3.5.7 Forma de la carrocería (regla R75)
    Cualquier sección transversal vertical de la carrocería paralela al plano C-C situado en los volúmenes definidos a continuación debe formar una curva continua tangente en su superficie externa. Esta curva continua tangente no puede contener ningún radio inferior a 75 mm para los epígrafes (a) a (g) y ningún radio inferior a 25 mm para el volumen (h) solamente:
    a) El volumen entre 175 mm adelante de la línea central de la rueda trasera y 300 mm hacia atrás del plano C-C, que está a más de 25 mm del plano central del automóvil y más de 100 mm por encima del plano de referencia.
    b) El volumen entre 100 mm y 300 mm hacia atrás del plano C-C, que está a más de 400 mm del plano central del automóvil y más de 100 mm por encima del plano de referencia.
    c) El volumen entre 100 mm y 300 mm hacia atrás del plano C-C, que está entre 125 mm y 400 mm desde el plano central del automóvil y entre 100 mm y 500 mm por encima del plano de referencia.
    d) El volumen entre 100 mm y 300 mm hacia atrás del plano C-C, que está entre 125 mm y 400 mm desde el plano central del automóvil y más de 695 mm por encima del plano de referencia.

    e) El volumen entre 100 mm hacia atrás del plano C-C y 300 mm hacia adelante del plano C-C, que está a más de 390 mm del plano del centro del vehículo y más de 100 mm por encima del plano de referencia.
    f) El volumen entre 100 mm hacia atrás del plano C-C y 450 mm hacia adelante del plano C-C, que está a más de 125 mm del plano del centro del vehículo y más de 695 mm por encima del plano de referencia.
    g) El volumen entre 50 mm y 175 mm por delante de la línea central de la rueda trasera, que está a más de 25 mm del plano central del automóvil y más de 175 mm por encima del plano de referencia.
    h) El volumen entre 100 mm y 300 mm hacia atrás del plano C-C, que está entre 125 mm y 400 mm desde el plano central del automóvil y entre 500 mm y 695 mm sobre el plano de referencia.

    Las superficies que se encuentran dentro de estos volúmenes, que están situadas a más de 55 mm por delante de la línea central de la rueda trasera, no deben contener ninguna abertura (aparte de las permitidas por el Artículo 3.5.8) o contener cualquier superficie vertical que esté paralela al plano C-C.

    Click here to view the original image of 1320x626px.


    Click here to view the original image of 1352x832px.


    Click here to view the original image of 1248x821px.


    Click here to view the original image of 1260x588px.


    Click here to view the original image of 1052x638px.


    Click here to view the original image of 1388x913px.


    Click here to view the original image of 1388x1003px.


    Click here to view the original image of 1476x677px.


    Click here to view the original image of 1388x646px.
    3.6 Ala trasera y estructura de impacto trasera.
    3.6.1 Altura
    Con la excepción de las piezas mínimas asociadas únicamente con el ajuste del alerón trasero descrito en 3.6.8, ninguna parte de la carrocería detrás de la línea central de la rueda trasera puede estar a más de 870 mm por encima del plano de referencia.
    3.6.2 Ancho
    a) El ancho de la carrocería detrás de la línea central de la rueda trasera y a más de 500 mm por encima del plano de referencia no debe exceder de 1050 mm.
    b) El ancho de la carrocería detrás de la línea central de la rueda trasera y entre 200 mm y 500 mm por encima del plano de referencia no debe exceder de 840 mm.
    3.6.3 perfiles de alerón trasero
    Además de la carrocería definida en el Artículo 3.6.6, cualquier carrocería detrás de la línea central de la rueda trasera que se encuentre a más de 650 mm por encima del plano de referencia, y a menos de 505 mm del plano central del vehículo, debe quedar en un área vista desde el lado de El automóvil que se encuentra entre 150 mm y 500 mm hacia atrás de la línea central de la rueda trasera.

    Con la excepción de la carrocería asociada con el ajuste de la sección de acuerdo con el Artículo 3.6.8:
    a) Cuando se ve desde el costado del automóvil, ninguna sección transversal vertical longitudinal puede tener más de dos secciones en esta área, cada una de las cuales debe estar cerrada.
    b) Ninguna parte de estas secciones transversales verticales longitudinales en contacto con la corriente de aire externa puede tener un radio de curvatura cóncavo local menor a 100 mm.

    Cualquier carrocería asociada con el ajuste de la sección posterior de acuerdo con el Artículo 3.6.8 debe ubicarse a menos de 25 mm de la línea central longitudinal del automóvil y a menos de 900 mm sobre el plano de referencia o más de 500 mm desde la línea central longitudinal del coche y menos de 870mm por encima del plano de referencia.
    Una vez que se define la sección más posterior y la más superior, las lengüetas de ajuste tipo "camilla" se pueden colocar en el borde posterior. Cuando se mide en cualquier sección transversal vertical longitudinal, ninguna dimensión de dicha pestaña de corte puede exceder los 20 mm.
    El acorde de la sección cerrada posterior y superior debe ser siempre más pequeño que el acorde de la sección inferior en la misma estación lateral.
    Además, la distancia entre secciones adyacentes en cualquier plano vertical longitudinal debe estar entre 10 mm y 15 mm en su posición más cercana, excepto, de acuerdo con el Artículo 3.6.8, cuando esta distancia debe estar entre 10 mm y 85 mm cuando se despliega el sistema DRS.
    3.6.4 Separadores
    Con el fin de garantizar que los perfiles individuales y la relación entre estas dos secciones solo puedan cambiar mientras el automóvil esté en movimiento de acuerdo con el Artículo 3.6.8, deben ser puenteados por medio de pares de soportes impermeables rígidos dispuestos de tal manera que ninguna parte del borde posterior de la sección delantera pueda estar a más de 255 mm lateralmente del par de soportes. Estos pares de soportes deben:
    a) Estar ubicado a no más de 505 mm del plano del centro del automóvil.
    b) Encierre completamente cada sección completa de modo que sus perfiles internos coincidan con los de cada sección. Con la excepción de los cambios locales mínimos en los que las dos secciones son adyacentes entre sí, sus perfiles exteriores deben estar desviados de los perfiles internos entre 8 mm y 30 mm y no pueden incorporar ningún radio inferior a 10 mm (sin embargo, las lengüetas de ajuste de tipo "camilla" pueden encajar entre los soportes).
    c) Estar alineado como un par para proporcionar un rodamiento en todo su grosor y en una longitud de perfil de al menos 10 mm cuando la distancia entre las dos secciones está en su posición más cercana.
    d) No se puede empotrar en los perfiles de ala (donde un receso se define como una reducción en la sección a una velocidad superior a 45 ° con respecto a un eje lateral).
    e) Estar dispuesto de modo que cualquier curvatura ocurra solo en un plano horizontal (aparte de cuando esta carrocería se ajusta de acuerdo con el Artículo 3.6.8).
    f) Tener entre 2mm y 5mm de grosor.
    g) Estar rígidamente fijados a sus respectivas secciones.
    h) Construirse a partir de un material con módulo superior a 50GPa.

    Estos soportes serán ignorados al evaluar si el automóvil cumple con los Artículos 3.6.1, 3.6.3, 3.6.5, 3.6.6 y 3.6.7.
    3.6.5 estructura de impacto trasero
    Cualquier parte del automóvil a menos de 100 mm del plano central del automóvil y más de 500 mm detrás de la línea central de la rueda trasera debe situarse entre 200 mm y 400 mm por encima del plano de referencia y no más de 710 mm detrás de la línea central de la rueda trasera.
    Con la excepción de los últimos 150 mm de los tubos de escape descritos en el artículo 5.8, no debe haber carrocería en un área a menos de 100 mm del plano central del automóvil, más de 200 mm detrás de la línea central de la rueda trasera y entre 400 mm y 600 mm sobre el plano de referencia.
    3.6.6 Pilones
    Cualquier sección horizontal entre 600 mm y 650 mm sobre el plano de referencia, tomada a través de la carrocería ubicada hacia atrás de un punto situado 50 mm hacia adelante de la línea central de la rueda trasera y a menos de 100 mm del plano central del vehículo, no puede contener más de dos secciones simétricas cerradas con un Superficie total máxima de 5000mm². El grosor de cada sección no debe exceder los 25 mm cuando se mide perpendicular al plano central del vehículo.
    Una vez completamente definida, la sección a 645 mm sobre el plano de referencia se puede extruir hacia arriba para unir las secciones definidas en el Artículo 3.6.3. Se puede usar un radio de filete que no supere los 10 mm cuando se unan estas secciones.
    3.6.7 placas de extremo
    a) En la vista lateral, el área proyectada de cualquier carrocería que se encuentre entre 300 mm y 870 mm sobre el plano de referencia y entre la línea central de la rueda trasera y un punto a 810 mm por detrás y más de 400 mm del plano central del vehículo debe ser mayor que 280000 mm².
    b) Cualquier carrocería detrás de la línea central de la rueda trasera, a más de 100 mm del plano central del automóvil, y entre 200 mm y 650 mm sobre el plano de referencia debe estar en un área a más de 400 mm del plano central del automóvil. En cualquier sección horizontal a través de la carrocería en esta área, en cualquier posición longitudinal dada a lo largo de esta sección, la distancia entre las superficies internas y externas no debe exceder de 20 mm, medida perpendicular a la línea central del vehículo.
    c) En la vista lateral, ninguna carrocería hacia atrás de la línea central de la rueda trasera, y entre 100 mm y 525 mm desde el plano central del vehículo, puede situarse verticalmente por encima de una línea diagonal que tiene el punto delantero 370 mm por encima del plano de referencia y en la rueda trasera La línea central y el punto posterior 870 mm por encima del plano de referencia y 190 mm hacia atrás de la línea central de la rueda trasera.
    d) En la vista lateral, ninguna carrocería hacia atrás de la línea central de la rueda trasera, y entre 100 mm y 525 mm desde el plano central del vehículo, puede situarse hacia atrás de una línea diagonal que tiene el punto delantero 200 mm por encima del plano de referencia y 550 mm hacia atrás de la línea central de la rueda trasera y el punto trasero a 870 mm por encima del plano de referencia y 810 mm hacia atrás de la línea central de la rueda trasera.
    e) En un área situada detrás de la línea central de la rueda trasera, a más de 100 mm del plano central del automóvil y más de 600 mm por encima del plano de referencia, cualquier intersección de cualquier carrocería visible desde el costado del automóvil con un plano vertical horizontal o lateral. Debe formar una línea continua que sea visible desde el lado del automóvil.
    3.6.8 Sistema de reducción de arrastre (DRS)
    La incidencia de la sección cerrada posterior y superior descrita en el Artículo 3.6.3 puede variar mientras el automóvil está en movimiento siempre que:
    a) Comprende solo un componente que debe estar dispuesto simétricamente alrededor del plano del centro del vehículo con un ancho mínimo de 1008 mm.
    b) Con la excepción de las piezas mínimas asociadas únicamente con el ajuste de la sección, ninguna parte de la sección en contacto con la corriente de aire externa puede ubicarse a más de 505 mm del plano del centro del vehículo.
    c) Con la excepción de las piezas mínimas asociadas únicamente con el ajuste de la sección posterior y superior, se utilizan dos secciones cerradas en el área descrita en el Artículo 3.6.3.
    d) Cualquier variación de incidencia mantiene el cumplimiento de todas las regulaciones de la carrocería.
    e) No se puede usar para cambiar la geometría de ningún conducto, ya sea directa o indirectamente, aparte del cambio en la distancia entre secciones adyacentes permitida por el Artículo 3.6.3.
    f) Cuando se ve desde el costado del automóvil en cualquier sección transversal vertical longitudinal, el punto físico de rotación de la sección cerrada posterior y superior debe ser fijo y ubicado a no más de 20 mm por debajo de la extremidad superior y no más de 20 mm por delante del Extremo posterior de las áreas combinadas descritas en los Artículos 3.6.1 y 3.6.3 en todo momento.
    g) El diseño es tal que el fallo del sistema hará que la sección cerrada superior vuelva a la posición normal de alta incidencia.
    h) Cualquier alteración de la incidencia de la sección cerrada superior solo puede ser ordenada por la entrada directa del conductor y controlada mediante la electrónica de control especificada en el Artículo 8.2.

    Click here to view the original image of 1124x684px.


    Click here to view the original image of 1196x650px.


    Click here to view the original image of 900x649px.


    Click here to view the original image of 904x650px.


    Click here to view the original image of 928x649px.
    3.7.8 Altura y construcción del difusor.
    a) Ninguna carrocería visible desde debajo del vehículo que se encuentra entre 175 mm hacia adelante de la línea central de la rueda trasera y 350 mm hacia atrás de la línea central de la rueda trasera y está a menos de 450 mm por encima del plano de referencia puede estar más de 175 mm por encima del plano de referencia.
    Además, cualquier carrocería en esta área debe producir uniforme, sólido, duro, continuo (sin orificios completamente cerrados), rígido (sin grado de libertad en relación con la unidad que comprende la celda de supervivencia / unidad de potencia / caja de cambios), superficies impermeables en cualquier circunstancia.
    b) Todas las partes suspendidas del automóvil situadas detrás de una línea de 175 mm frente a la línea central de la rueda trasera, que son visibles desde abajo y están a más de 250 mm del plano central del automóvil, deben estar al menos 50 mm por encima del plano de referencia.

    3.7.10 tablón
    Debajo de la superficie formada por todas las partes que se encuentran en el plano de referencia, se debe colocar una tabla rectangular con un radio de 50 mm (+/- 2 mm) en cada esquina frontal. Esta tabla no puede contener más de tres piezas, la delantera de las cuales no puede tener menos de 900 mm de longitud, pero debe:
    a) Extienda longitudinalmente desde un punto situado 430 mm detrás de la línea central de la rueda delantera a la línea central de la rueda trasera.
    b) Tener un ancho de 300 mm con una tolerancia de +/- 2 mm.
    c) Estar hechos de un material homogéneo con una gravedad específica entre 1.3 y 1.45, o si se embolsan de un conjunto unido, los 0.5mm superiores deben tener una gravedad específica de entre 1.3 y 1.65 y el resto, excluyendo los embolsados, hecho de un material homogéneo con una gravedad específica de entre 1,3 y 1,45.
    d) Tener un grosor de 10 mm con una tolerancia de +/- 1 mm.
    e) Tener un grosor uniforme cuando sea nuevo.
    f) Con la excepción del área que se encuentra entre 400 mm y 800 mm por delante del plano C-C, se permite el embolsado de los 9,5 mm inferiores de la tabla desde arriba más de 630 mm detrás de la línea central de la rueda delantera. Sin embargo, la profundidad de la bolsa no puede reducir el grosor restante del material de la tabla a menos de 2 mm desde la superficie más baja debajo del plano de referencia cuando es nueva o la superficie inferior de los huecos necesarios para adaptarse a los patines permitidos por el Artículo 3.7.11. Además, la periferia de cualquier bolsillo, en cualquier plano horizontal paralelo al plano de referencia, debe estar a no menos de 10 mm de los bordes de la tabla o de cualquier orificio o hueco en la tabla. En la sección transversal vertical, el radio del filete interno de la bolsa debe ser de al menos 3 mm y en la sección transversal horizontal de 10 mm. Los bolsillos solo se pueden llenar con un material que tenga una gravedad específica inferior a 0,25.
    g) No tenga otros orificios o cortes que no sean los necesarios para ajustar los patines permitidos por el Artículo 3.7.11 o los sujetadores permitidos por el Artículo 3.7.12, o aquellos orificios específicamente mencionados en la letra h) a continuación.
    h) Tenga siete agujeros colocados con precisión, cuyas posiciones se detallan en el Dibujo 1. Para establecer la conformidad del ensamblaje de la tabla después de su uso, su grosor solo se medirá en los cuatro agujeros de 50 mm de diámetro y los dos agujeros delanteros de 80 mm de diámetro. independientemente de si hay material de tabla o patín (consulte el Artículo 3.7.11 (a)).
    Se permiten otros cuatro orificios de 10 mm de diámetro siempre que su único propósito sea permitir el acceso a los pernos que aseguran el registrador de datos de accidentes a la celda de supervivencia.
    i) Esté fijo simétricamente alrededor del plano del centro del vehículo de tal manera que no pueda pasar aire entre el conjunto completo de la tabla y la superficie formada por las partes que se encuentran en el plano de referencia.

    El borde inferior de la periferia de la tabla se puede achaflanar en un ángulo de 30 ° a una profundidad de 8 mm, sin embargo, el borde posterior se puede achaflanar en una distancia de 200 mm a una profundidad de 8 mm.
    3.7.12 Montaje de tablas y patines.
    La tabla y los patines deben fijarse al auto mediante sujetadores que:
    a) No son más pequeños que M6 y están hechos de acero de grado 12.9.
    b) Si se utiliza para sujetar un patín al automóvil, debe emplear al menos 1 cierre por 1000 mm2 de área de deslizamiento.
    c) Si se usa para sujetar un patín al automóvil, el equipo debe poder demostrar mediante cálculo que los vástagos de los sujetadores (que pueden tener un diámetro inferior a 6 mm) son el punto más débil en la fijación de los patines al automóvil. .
    d) Puede usar una arandela de distribución de carga si es necesario.

    El área total de los sujetadores y las arandelas de distribución de carga empleadas cuando se observan directamente debajo del automóvil deben ser inferiores a 7500 mm². El área de cualquier sujetador individual más su arandela de distribución de carga no debe exceder los 500 mm².
    Ninguna parte de ningún sujetador o arandela de distribución de carga puede estar más de 8 mm por debajo del plano de referencia. Para evitar dudas, los patines mencionados en el Artículo 3.7.11 no se tratarán como arandelas de distribución de carga.

    Click here to view the original image of 1388x645px.


    Click here to view the original image of 1188x724px.


    Click here to view the original image of 1116x878px.
    3.8 Influencia aerodinámica.
    Con la excepción de las partes descritas en los Artículos 11.4, 11.5 y 11.6, y los espejos retrovisores descritos en el Artículo 14.3, cualquier parte específica del automóvil influye en su rendimiento aerodinámico:
    a) Debe cumplir con las normas relativas a la carrocería.
    b) Debe estar asegurado rígidamente a la parte completamente suspendida del automóvil (asegurado rígidamente significa que no tiene ningún grado de libertad).
    Con la excepción de la carrocería ajustable del conductor descrita en el Artículo 3.6.8 (además de las partes mínimas asociadas exclusivamente a su actuación) y las partes descritas en los Artículos 11.4, 11.5 y 11.6, debe permanecer cualquier parte específica del automóvil que influya en su rendimiento aerodinámico Inmóvil en relación con la parte suspendida del coche.

    Cualquier dispositivo o construcción que esté diseñado para cerrar la brecha entre la parte suspendida del automóvil y el suelo está prohibido en cualquier circunstancia.

    Ninguna parte que tenga una influencia aerodinámica ni ninguna parte de la carrocería, a excepción de las partes mencionadas en los Artículos 3.7.10, 3.7.11 y 3.7.12, puede estar ubicada debajo del plano de referencia bajo ninguna circunstancia.
    Con la excepción de las partes necesarias para el ajuste descrito en el Artículo 3.6.8, cualquier sistema, dispositivo o procedimiento de automóvil que utilice el movimiento del conductor como un medio para alterar las características aerodinámicas del automóvil está prohibido.
    3.9 Flexibilidad de la carrocería.
    3.9.1 La carrocería puede desviarse no más de 15 mm verticalmente cuando se aplica verticalmente una carga de 1000N en los puntos 675 mm y 1000 mm hacia delante de la línea central de la rueda delantera y 895 mm desde el plano central del vehículo. La carga se aplicará de forma simétrica a ambos lados del automóvil, y en una dirección hacia abajo utilizando un pistón de 50 mm de diámetro en un adaptador rectangular de 400 mm x 150 mm. Este adaptador debe ser suministrado por el equipo y:
    a) Tener una superficie superior plana sin rebajes.
    b) Montarse en el automóvil para aplicar la carga completa a la carrocería en el punto de prueba y no aumentar la rigidez de las piezas que se están probando.
    c) Colóquese con el borde interior de 400 mm paralelo al plano del centro del vehículo y se desplace de él en 820 mm.
    d) Colóquese con su borde delantero 1050 mm por delante de la línea central de la rueda delantera.
    La desviación se medirá a lo largo del eje de carga en la parte inferior de la carrocería en este punto y en relación con el plano de referencia.

    La misma prueba descrita en el presente artículo también se aplicará de forma asimétrica (p.e., en un solo lado del automóvil), y en este caso la carrocería no podrá desviar más de 20 mm.
    3.9.3 La carrocería puede desviarse no más de un grado horizontalmente cuando se aplica una carga de 1000N simultáneamente a sus extremidades en una dirección hacia atrás 825 mm por encima del plano de referencia y 20 mm por delante del borde delantero de la placa de aleta trasera a 825 mm por encima de la referencia avión.
    3.9.4 La carrocería puede desviarse no más de 3 mm verticalmente cuando se aplica una carga de 500N simultáneamente a cada lado de ella 250 mm detrás de la línea central de la rueda trasera, 375 mm desde el plano central del vehículo y 890 mm por encima del plano de referencia. La desviación se medirá en las extremidades exteriores de la carrocería en un punto de 395 mm detrás de la línea central de la rueda trasera.
    La carga se aplicará hacia abajo a través de almohadillas de 200 mm x 100 mm que se ajustan a la forma de la carrocería debajo de ellas, y con su superficie horizontal superior 890 mm por encima del plano de referencia. La carga se aplicará al centro del área de las almohadillas. Los equipos deben proporcionar este último cuando se considere necesaria dicha prueba.
    3.9.6 El elemento aerodinámico superior que se encuentra detrás de la línea central de la rueda trasera no puede desviarse más de 7 mm horizontalmente cuando se aplica una carga de 500N horizontalmente. La carga se aplicará 870 mm por encima del plano de referencia en tres puntos separados que se encuentran en el plano central del vehículo y 270 mm a cada lado. Las cargas se aplicarán hacia atrás utilizando un adaptador de 25 mm de ancho adecuado que debe ser suministrado por el equipo correspondiente.


    3.9.7 El elemento aerodinámico más adelantado que se encuentra detrás de la línea central de la rueda trasera y que se encuentra a más de 630 mm por encima del plano de referencia no puede desviarse más de 2 mm verticalmente cuando se aplica una carga de 200 N verticalmente. La carga se aplicará en línea con el borde posterior del elemento en cualquier punto a través de su ancho.
    Las cargas se aplicarán utilizando un adaptador adecuado, suministrado por el equipo correspondiente, que:
    a) No podrá tener más de 50mm de ancho.
    b) Que se extiende no más de 10 mm por delante del borde posterior.
    c) Incorpora un hilo hembra de 8mm en la parte inferior.

    ARTÍCULO 4: PESO
    4.1 Peso mínimo:
    El peso del automóvil, sin combustible, no debe ser inferior a 743 kg en todo momento durante el Evento.
    Si, cuando es necesario para la revisión, un automóvil no está equipado con neumáticos para clima seco, se pesará sobre un juego de neumáticos para clima seco seleccionado por el delegado técnico de la FIA.
    4.2 Distribución del peso:
    El peso aplicado en las ruedas delanteras y traseras no debe ser inferior al peso especificado en el Artículo 4.1, factorizado por 0.455 y 0.535 respectivamente en todo momento durante la sesión de práctica de calificación. El redondeo será al 0.5kg más cercano.
    Si, cuando es necesario para la revisión, un automóvil no está equipado con neumáticos para clima seco, se pesará sobre un juego de neumáticos para clima seco seleccionado por el delegado técnico de la FIA.
    4.3 Peso de los neumáticos.
    El límite de peso especificado en el Artículo 4.1 y los factores especificados en el Artículo 4.2 se ajustarán hacia arriba o hacia abajo de acuerdo con cualquier diferencia (redondeado hacia arriba al 1kg más cercano para el Artículo 4.1) entre el conjunto total y los pesos de los conjuntos de ejes individuales respectivamente del clima seco. Neumáticos utilizados en el Campeonato que se lleva a cabo en el año calendario mencionado en el título y el Campeonato del año anterior.
    4.4 Lastre:
    Se puede usar lastre siempre que esté asegurado de tal manera que se requieran herramientas para su eliminación. Debe ser posible reparar los sellos si lo considera necesario el delegado técnico de la FIA.
    El lastre designado con el único propósito de alcanzar el peso del conductor especificado en el Artículo 4.6.2 debe:

    a) Estar completamente ubicado en el automóvil entre la extensión delantera y trasera de la plantilla de entrada de la cabina.
    b) Estar conectado firmemente a la celda de supervivencia y sellado por la FIA.
    c) Identificarse claramente.

    Debe estar presente un peso nominal de 10 kg para la prueba de impacto descrita en el Artículo 16.3.
    4.5 Añadidos durante la carrera:
    Con la excepción de los gases comprimidos, no se puede agregar ninguna sustancia al automóvil durante la carrera. Si es necesario reemplazar alguna parte del automóvil durante la carrera, la nueva parte no debe pesar más que la original.
    4.6 Peso del conductor:
    4.6.1 El delegado técnico de la FIA establecerá el peso del conductor con su asiento y equipo de conducción en el primer Evento del Campeonato. Este peso de referencia podrá ser modificado en cualquier momento durante la temporada del Campeonato, si el técnico de la FIA lo considera necesario. Este peso de referencia se utilizará para establecer el peso mínimo del conductor y el lastre mencionados en el Artículo 4.6.2 a continuación.


    4.6.2 El peso de referencia del conductor se agregará al peso de cualquier balastro designado para este propósito y, en ningún momento durante el Evento, podrá ser inferior a 80 kg.

    ARTÍCULO 10: SUSPENSIÓN Y SISTEMAS DE DIRECCIÓN.
    10.3 Miembros de suspensión:
    10.3.7 Una vez que los elementos de la suspensión están completamente definidos para cumplir con los Artículos 10.3.1 a 10.3.6, se puede aplicar cualquier geometría al exterior de los miembros de la suspensión, siempre que:

    a) Estar contenido dentro de cualquiera de los volúmenes definidos por el Artículo 11.4.1 (y fuera de un plano que se encuentre 5 mm hacia el interior del plano interior de la llanta de la rueda) o el Artículo 11.5 con las ruedas dirigidas en posición recta.
    b) Ser rígido y estar rígidamente asegurado a los miembros de la suspensión (medios rígidamente asegurados que no tienen ningún grado de libertad), con la excepción de los elementos de la suspensión delantera donde se permiten las partes flexibles mínimas con el único propósito de asegurar un espacio mínimo con la llanta en Bloqueo completo de la dirección.


    ARTÍCULO 11: SISTEMA DE FRENO
    11.1 Circuitos de frenos y distribución de presión:
    11.1.4 Cualquier cambio o modulación del sistema de frenos, aparte de cualquier mínimo movimiento de las partes flexibles descritas en los Artículos 11.4 a 11.6, mientras el automóvil está en la pista, debe ser realizado por la información física directa del conductor o por el sistema mencionado en el artículo 11.9, y no puede ser preestablecido.
    11.4 Conductos de aire delanteros:
    Todas las mediciones en este artículo se realizarán con la rueda en posición vertical y recta, y además, cualquier criterio de visibilidad supondrá que toda la parte suspendida del automóvil, la suspensión y los neumáticos se hayan retirado.

    11.4.1 Los conductos de aire alrededor de los frenos delanteros se considerarán parte del sistema de frenos. Estos conductos de aire:

    a) Deben estar completamente fuera de un plano paralelo a la cara interior de la llanta y desplazado de él 120 mm hacia el plano central del vehículo.
    b) No deben sobresalir más allá de un radio de 180 mm desde el centro de la rueda, visto desde el lado.

    La intersección de cualquier parte del conducto de aire que esté en contacto con la corriente de aire externa y más de 5 mm en el interior de un plano paralelo a la cara interior de la llanta con cualquier plano vertical u horizontal, debe producir una única curva continua de tangente. Además, esta curva tangente-continua debe ser completamente visible cuando se ve desde el plano central del automóvil y no puede incluir ningún radio menor a 20 mm.

    Cualquier sección longitudinal vertical entre 120 mm y 5 mm en el interior de un plano paralelo a la cara interior de la llanta debe producir una sola sección cerrada.
    Todas las partes del conducto de aire de más de 5 mm en el interior de un plano paralelo a la cara interior de la llanta de la rueda deben encajar completamente entre dos planos que son paralelos al plano de referencia y están separados por 180 mm.

    11.4.2 Una vez que la geometría se haya definido de acuerdo con el Artículo 11.4.1, se pueden agregar las siguientes aberturas:

    a) Una sola abertura que:
    i) Debe ser completamente visible desde la parte delantera del automóvil y no debe ser más alto que 180 mm cuando se mide de manera normal al plano de referencia.
    ii) Debe construirse de manera que ningún punto en la periferia de la abertura esté a más de 50 mm de cualquier otro punto en la periferia de la abertura cuando se mide de forma normal al plano A-A y ningún punto puede estar hacia atrás de la línea central de la rueda delantera.
    b) Las aperturas en las que las patas de suspensión, los montantes o los soportes de montaje se intersecan con la superficie del conducto de aire deben tener un tamaño mínimo para permitir el desplazamiento vertical completo y la dirección del sistema de suspensión. Además, deben estar sellados internamente de tal manera que eviten el flujo de aire desde otra abertura.

    Para mayor claridad, las aberturas a las que se hace referencia en este Artículo se consideran superficies matemáticas que coinciden con las superficies construidas de acuerdo con el Artículo 11.4.1 y unidas por su periferia. Cualquier criterio de visibilidad en este artículo considerará que estas superficies no son transparentes.

    11.4.3 Ningún flujo de aire puede pasar a través de una sección circular de 105 mm de diámetro con su centro a lo largo del eje y su plano que coincide con la cara interior del sujetador de rueda descrito en el Artículo 12.8.2.
    11.5 Conductos de aire traseros:
    Los conductos de aire alrededor de los frenos traseros se considerarán parte del sistema de frenos y no sobresaldrán más allá de:
    a) Un plano paralelo al suelo situado a una distancia de 160 mm sobre la línea central horizontal de la rueda.
    b) Un plano paralelo al suelo situado a una distancia de 160 mm por debajo de la línea central horizontal de la rueda.
    c) Un plano vertical paralelo a la cara interior de la llanta de la rueda y desplazado de él 120 mm hacia el plano central del vehículo.
    d) En la dirección hacia adelante, un radio de 330 mm desde el centro de la rueda o en dirección hacia atrás un radio de 180 mm desde el centro de la rueda, cuando se ve desde el lateral.

    Todas las mediciones se realizarán con la rueda en posición vertical.

    11.6 Reglas comunes para los conductos de aire delanteros y traseros:
    Los conductos de aire para los frenos delanteros y traseros también deben cumplir los siguientes requisitos:
    a) No pueden girar con las ruedas ni pueden, ni ninguno de sus montajes, sobresalir axialmente más allá de la cara exterior del sujetador de la rueda.
    b) Ninguna parte del automóvil, aparte de las definidas específicamente en los Artículos 12.8.1 y 12.8.2, puede ocultar cualquier parte de la rueda cuando se ve desde el exterior del automóvil hacia el plano central del automóvil a lo largo del eje de la rueda.

    Además, con la excepción de las partes flexibles mínimas con el único propósito de permitir que se mantenga un sello aerodinámico en los miembros de suspensión y las ruedas, los conductos de aire deben:

    c) Estar rígido y rígidamente asegurado a los montantes de suspensión descritos en el Artículo 10.5 (medios rígidamente asegurados que no tienen ningún grado de libertad).
    d) No estar rígidamente asegurado a los miembros de suspensión.

    11.7 Modulación de la presión de freno:
    11.7.1 Ningún sistema de frenos puede estar diseñado para evitar que las ruedas se bloqueen cuando el conductor presiona el pedal del freno.

    11.7.2 Ningún sistema de frenos puede estar diseñado para aumentar la presión en las pinzas de freno por encima de la alcanzada por el conductor al presionar el pedal en todas las condiciones.
    11.8 Refrigeración líquida:
    Queda prohibida la refrigeración líquida de los frenos.
    11.9 Sistema de control de freno trasero:
    La presión en el circuito de frenado trasero puede ser proporcionada por un sistema de control alimentado siempre que:
    a) El pedal del freno del conductor está conectado a un cilindro maestro hidráulico que genera una fuente de presión que puede aplicarse al circuito de frenado trasero si el sistema eléctrico está desactivado.
    b) El sistema eléctrico está controlado por la electrónica de control descrita en el Artículo 8.2.



    ARTÍCULO 14: EQUIPO DE SEGURIDAD.
    14.3 espejos retrovisores:
    14.3.1 Un espejo se define como el ensamblaje de una superficie reflectante, su alojamiento y montajes que los conectan a la parte suspendida del automóvil. Los espejos deben permanecer inmóviles en relación con la parte suspendida del automóvil. Los espejos deben retirarse virtualmente para que se cumplan todos los aspectos de legalidad del Artículo 3.

    14.3.2 Todos los automóviles deben tener dos espejos montados de modo que el conductor tenga visibilidad hacia atrás y a ambos lados del automóvil.

    14.3.3 La superficie reflectante de cada espejo debe ser un rectángulo de 150 mm de ancho y 50 mm de alto (+ 2 mm / -0 mm para ambas dimensiones), con un radio no superior a 10 mm aplicado a cada esquina. Los espejos no planos están permitidos siempre que su superficie reflectante pueda proyectarse en un rectángulo de las dimensiones especificadas en este artículo.

    14.3.4 Para garantizar la visibilidad trasera, el punto central del espejo de la superficie reflectante debe estar entre 575 mm y 700 mm hacia delante del plano C-C, entre 500 mm y 550 mm desde el plano central del vehículo y entre 640 mm y 680 mm sobre el plano de referencia.

    14.3.5 La carcasa del espejo debe:
    a. En la vista frontal, no debe estar a más de 15 mm de la parte reflectante del espejo en ningún punto
    b. En una vista en planta, no debe estar a más de 15 mm de la superficie reflectante en la dirección hacia atrás, o 60 mm desde la superficie reflectante en la dirección hacia adelante, en cualquier punto, estas dimensiones se medirán en la dirección de la línea central del vehículo.
    c. No obstruya ninguna parte de la superficie reflectante, ya sea hacia el conductor o hacia atrás.

    14.3.6 No debe haber más de dos montajes que conecten la carcasa del espejo a la carrocería.
    a. Un máximo de un montaje puede conectar la carcasa del espejo a la celda de supervivencia. Dicho montaje de espejo debe:

    - Hallarse entre dos planos laterales verticales, 15 mm por detrás y 50 mm por delante del borde interior de la superficie reflectante del espejo.
    - Hallarse entre dos planos horizontales, uno a 550 mm por encima del plano de referencia y uno que pasa a través del borde inferior de la superficie reflectante del espejo.
    - Estar en el interior de un plano longitudinal vertical que pasa por el punto más interno de la superficie reflectante del espejo.
    - No forme más que una sola sección cuando se interseca con cualquier plano longitudinal vertical u horizontal

    b. Cualquier otro montaje de espejo debe estar en su totalidad entre dos planos longitudinales verticales que pasan a través del punto más interior y más exterior de la carcasa del espejo, y cuando se ve desde arriba no debe sobresalir más que la carcasa del espejo o más de 50 mm hacia atrás que la línea diagonal definido en el Artículo 3.5.5 (d). Además, cualquier intersección de cada montaje de espejo con un plano lateral vertical debe:

    - Formar una sola sección.
    - No tener más de 50mm de alto o 10mm de ancho.
    - Acuéstese entre 550 mm por encima del plano de referencia y 40 mm por debajo del punto central de la superficie reflectante del espejo.

    Los detalles sobre ambos tipos de luces traseras se pueden encontrar en el Apéndice del Reglamento Técnico.

    14.3.7 Se solicitará a los equipos que suministren a la FIA los datos CAD con respecto a la visibilidad de su disposición de espejo, y la FIA se reservará el derecho de modificar las dimensiones del Artículo 14.3 en caso de que resulte evidente que la posición del espejo no cumpla con los requisitos de seguridad.



    ARTÍCULO 15: CONSTRUCCIÓN DEL COCHE
    15.2 Estructuras antivuelco:
    15.2.6 La estructura antivuelco secundaria puede tener un carenado, siempre que esté adherido a la estructura y hecha de un laminado prescrito (los detalles de este laminado se encuentran en el Apéndice del Reglamento Técnico). Ninguna parte de dicho carenado puede tener un radio convexo de menos de 2 mm, estar a más de 20 mm de la estructura o cámara de alta velocidad (si está instalada), o estar dentro de la plantilla de volumen libre del casco (los detalles de este volumen se pueden encontrar en la Anexo al Reglamento Técnico). Además, ninguna parte del carenado puede estar a menos de 675 mm por encima del plano de referencia.

    Ver también el Artículo 3.4.2.

    Se permite un carenado adicional, que también se realizará con el laminado prescrito, alrededor del montaje delantero de la estructura antivuelco secundaria y la cámara definida en el Artículo 21.2.2. Este carenado debe estar entre 1066 mm y 835 mm por delante del plano C-C, por debajo de 685 mm por encima del plano de referencia y debe tener un ancho mínimo para cubrir el montaje y la cámara. Una vez definido, este carenado se puede unir a la superficie superior de la celda de supervivencia con un filete de no más de 10 mm.
    15.5 Requisitos de seguridad de las células de supervivencia:
    15.5.6 Debe instalarse una estructura de absorción de impactos delante de la celda de supervivencia. Esta estructura no tiene por qué ser una parte integral de la célula de supervivencia, sino que debe estar sólidamente unida a ella y estar dispuesta simétricamente alrededor del plano del centro del vehículo.

    La estructura de absorción de impacto debe fijarse a la celda de supervivencia utilizando un mínimo de cuatro accesorios que tengan la misma resistencia nominal.

    Ninguna parte de esta estructura puede estar más de 525 mm por encima del plano de referencia y su punto más adelantado no debe estar a menos de 1075 mm por delante de la línea central de la rueda delantera.

    El plano D-D se define como un plano paralelo al plano C-C y 50 mm hacia atrás del punto más adelantado de esta estructura de absorción de impactos.

    El plano E-E se define como un plano paralelo al plano C-C y 150 mm hacia atrás del punto más adelantado de esta estructura de absorción de impactos.
    Esta estructura debe tener:
    a) Una sola sección transversal externa cuya área excede los 9000 mm² en el plano D-D. Ninguna parte de esta sección transversal puede estar a menos de 135 mm por encima del plano de referencia y su ancho total no debe exceder de 140 mm.
    b) Una sola sección transversal externa cuya área excede los 20000 mm² en el plano E-E. El ancho total de esta sección transversal no debe exceder los 330 mm.

    Al medir estas secciones, solo se pueden considerar las partes entre el punto más alto de la sección y 100 mm verticalmente debajo de este punto.

    Cada sección transversal vertical externa, tomada en planos paralelos al plano CC entre el plano EE y 150 mm hacia delante de la línea central de la rueda delantera, debe ser una sola sección con un área que exceda un valor dado por un estrechamiento lineal de 20000 mm² a 60000 mm². respectivamente.

    Además, todas las líneas trazadas normalmente y externamente a una sección transversal tomada en un plano paralelo a C-C y 150 mm por delante de la línea central de la rueda delantera no deben cruzar el plano central del vehículo.

    ARTÍCULO 17 : PRUEBAS DE LA ESTRUCTURA ANTIVUELCO
    17.2 Ensayos de fijación de la estructura antivuelco secundaria:
    17.2.7 Se debe aplicar una carga equivalente a 93kN lateralmente hacia adentro y 83kN longitudinalmente hacia atrás en una posición 590 mm hacia delante del plano C-C y 790mm sobre el plano de referencia a la superficie exterior de la estructura. Se puede encontrar una copia del procedimiento de prueba en el Apéndice del Reglamento Técnico.

    Durante la prueba, la célula de supervivencia debe fijarse en su mamparo posterior a través de los soportes del motor a una pared fuerte y apoyarse a lo largo de su cara inferior por una placa de superficie.

    La célula de supervivencia se puede restringir lateralmente y verticalmente en su extremo frontal mediante una cuna que envuelve los cuatro lados de la célula de supervivencia. Esta cuna puede extenderse tanto hacia delante como el plano A-A, pero no puede extenderse más hacia atrás que 600 mm hacia atrás del plano A-A.

    El lado de la celda de supervivencia que es opuesto al punto de aplicación de la carga de prueba Halo puede ser restringido lateralmente por soportes que se ajusten a los lados de la celda de supervivencia. Estos soportes laterales no pueden extenderse más allá de 200 mm hacia delante del plano B-B, y no más de 525 mm por encima del plano de referencia.

    ARTÍCULO 18: PRUEBAS DE CARGA ESTÁTICA
    18.6 Pruebas de empuje de nariz:
    Las narices de diseño idéntico deben someterse a dos pruebas separadas.
    Prueba 1:
    Durante la primera prueba, la nariz debe montarse en el mismo accesorio que se usa para la prueba de impacto frontal 1.

    Luego se debe aplicar una carga horizontal transversal constante a un lado de la estructura de absorción de impactos, utilizando una almohadilla de 200 mm de longitud y 300 mm de altura, en un punto entre 550 mm y 750 mm desde el eje de la rueda delantera.

    La carga horizontal transversal constante se aplicará de manera que el momento de reacción alrededor de un eje vertical, cuando se calcula desde un punto en el eje de la rueda delantera, exceda de 35 kNm.

    Todas las cargas deben aplicarse a través de una unión articulada en el centro del área de la almohadilla.

    La rigidez de la almohadilla puede ser elegida por el equipo.
    Se puede usar goma o espuma entre la almohadilla y la estructura de prueba.

    El centro del área de la almohadilla debe pasar por el plano mencionado anteriormente y el punto medio de la altura de la estructura en la sección correspondiente. Después de 30 segundos de aplicación, no debe haber fallas en la estructura ni en ningún accesorio entre la estructura y el accesorio.

    Prueba 2:
    Durante la segunda prueba, la célula de supervivencia debe descansar sobre una placa plana y fijarse a ella sólidamente, pero no de manera que pueda aumentar la resistencia de los accesorios que se están probando.

    Luego se debe aplicar una carga horizontal transversal constante a un lado de la estructura de absorción de impactos, utilizando una almohadilla de 200 mm de longitud y 300 mm de altura, en un punto entre 550 mm y 750 mm desde el eje de la rueda delantera.

    La carga horizontal transversal constante se aplicará de manera que el momento de reacción alrededor de un eje vertical, cuando se calcula desde un punto en el eje de la rueda delantera, exceda de 35 kNm.

    Todas las cargas deben aplicarse a través de una unión articulada en el centro del área de la almohadilla.

    La rigidez de la almohadilla puede ser elegida por el equipo.

    Se puede usar goma o espuma entre la almohadilla y la estructura de prueba.


    El centro del área de la almohadilla debe pasar por el plano mencionado anteriormente y el punto medio de la altura de la estructura en la sección correspondiente. Después de 30 segundos de aplicación, no debe haber falla de la estructura o de cualquier unión entre la estructura y la célula de supervivencia.



    ARTÍCULO 21: CÁMARAS DE TELEVISIÓN Y TRANSPONDEDORES DE TIEMPO
    21.1 Presencia de cámaras y carcasas de cámaras.
    21.1.1 Todos los autos deben estar equipados con al menos seis cámaras o carcasas de cámaras en todo momento durante el Evento.

    21.1.2 Todos los automóviles deben estar equipados con cuatro posiciones en las que se puedan instalar cámaras o carcasas de cámaras. Con referencia al Dibujo 6, todos los autos deben llevar (i) una cámara en las posiciones 4 y 5, y (ii) una cámara o carcasa de cámara en las posiciones 1, 2 (ambos lados) y 3.

    21.1.3 Los detalles relativos a las especificaciones técnicas de todas las cámaras se encuentran en el Apéndice del Reglamento Técnico.

    21.1.4 Las carcasas de las cámaras, cuando se utilizan, deben instalarse en el mismo lugar que las cámaras y cumplir con todas las regulaciones pertinentes. Los detalles sobre el tamaño y el peso de todas las carcasas de cámaras se pueden encontrar en el Apéndice del Reglamento Técnico.
    Cualquier decisión en cuanto a si una cámara o la carcasa de la cámara está instalada en esas posiciones será por acuerdo entre el Competidor relevante y el Titular de los Derechos Comerciales.
    21.2 Ubicación y montaje del equipo de cámara:
    21.2.1 Cualquier cámara instalada en las posiciones 2, 3 o 4 que se muestra en el Dibujo 6 debe montarse para que su eje mayor no subtiende un ángulo mayor que 1 ° al plano de referencia, y su eje lateral sea normal al centro del vehículo.

    21.2.2 Cualquier cámara instalada en la posición 1 debe instalarse sobre la celda de supervivencia, hacia adelante de la abertura de la cabina, hacia atrás de la conexión hacia adelante de la Estructura del rollo secundario descrita en el Artículo 15.2.3. y simétricamente con respecto al plano del centro del automóvil, con la cámara apuntando hacia el conductor. La unidad de acondicionamiento electrónico para esta cámara debe colocarse dentro de la celda de supervivencia y de acuerdo con el Apéndice del Reglamento Técnico.

    21.2.3 Cuando se ve desde el costado del automóvil, toda la cámara en la posición 2 debe estar dentro del área formada por dos líneas verticales 150 mm y 450 mm delante de la línea central de la rueda delantera, una línea horizontal 325 mm sobre el plano de referencia y una diagonal. la línea desde un punto en AA y 550 mm sobre el plano de referencia hasta un punto 50 mm hacia atrás del punto más adelantado de la estructura de absorción de impacto definida en el Artículo 15.5.6 y 220 mm sobre el plano de referencia. Además, toda la cámara en la posición 2 debe montarse a más de 150 mm del plano del centro del vehículo.

    Cualquier cámara instalada en la posición de la mano izquierda 2 que se muestra en el Dibujo 6 debe montarse para que su eje mayor, en el que el paso por el centro de la lente de la cámara, no se cruce con ninguna parte del automóvil que se encuentra delante de la cámara.

    Cualquier parte provista por el Competidor para alinear correctamente la cámara en la posición 2 se considerará parte de la cámara siempre que no exceda los 15 mm de ancho y se instale para ese único propósito.

    21.2.4 La cámara instalada en la posición 3 debe montarse para que su punto más adelantado esté situado entre 140 mm y 300 mm hacia atrás del plano C-C y 870 mm (+/- 5 mm) por encima del plano de referencia. La cara interior de la unidad de la cámara debe estar entre 120 mm y 150 mm desde el plano central del vehículo.

    Cualquier parte proporcionada por el Competidor con el propósito de alinear la cámara en la posición 3 debe ser una extrusión del perfil de la unidad de la cámara. Se permitirá un radio de hasta 10 mm cuando este componente se encuentre con la carrocería o la célula de supervivencia.

    21.2.5 La cámara instalada en la posición 4 debe montarse para que su punto más adelantado no sea más de 80 mm hacia atrás del plano C-C.

    21.2.6 La cámara colocada en la posición 5 debe montarse paralela al plano de referencia, simétricamente sobre el plano central del vehículo y al menos 400 mm por delante de la abertura de la cabina.

    Para no incidir en su imagen de 360 grados, cualquier cubierta o recorte no debe ser más alto que el hombro X, como se define en el Apéndice del Reglamento Técnico.
    21.3 Transpondedores:
    Todos los automóviles deben estar equipados con dos transpondedores de tiempo suministrados por los cronometradores designados oficialmente. Estos transpondedores deben instalarse en estricta conformidad con las instrucciones detalladas en el Apéndice del Reglamento Técnico. Los equipos deben hacer todo lo posible para garantizar que los transpondedores funcionen en todo momento.

    21.4 Instalación:
    Los competidores deben ser notificados de cualquier cambio en las instrucciones de instalación de la cámara o el transpondedor antes del 30 de junio de la temporada anterior.

    Click here to view the original image of 1477x1024px.


    Click here to view the original image of 1816x1261px.


    Click here to view the original image of 1172x814px.


    Click here to view the original image of 1476x1024px.


    Click here to view the original image of 1812x1262px.


    Click here to view the original image of 1473x1024px.


    Click here to view the original image of 1475x1024px.


    Click here to view the original image of 1172x813px.



    APÉNDICE 2 SISTEMAS DE UNIDAD DE POTENCIA, FUNCIONES Y COMPONENTES.


    Item Nº
    Lista de sistemas/funciones/componente de PU
    Art. 1.22 Definición
    Art. 5.3.7 Marco legal
    Art. 5.4.1 Peso
    Art. 5.4.2 Centro de Gravedad
    Art. 5.22 Perímetro sellado
    App.4
    Reglamento Deportivo
    1
    Todos los subconjuntos del motor sellados de acuerdo con el Artículo 23 de las Regulaciones Deportivas de F1 (por ejemplo, componentes de motores dentro de tapas de levas, culatas, cárter, cualquier caja de engranajes)
    INC
    INC
    INC
    INC
    INC
    INC
    2
    Componentes de carga de presión de PU (por ejemplo, compresor desde la entrada hasta la salida, incluido el volante; turbina desde la entrada hasta la salida, incluido el volante; eje, rodamientos y carcasas)
    INC
    INC
    INC
    INC
    INC
    INC
    3
    Válvula de descarga, válvula Pop-off o similar
    INC
    INC
    INC
    INC
    EXC
    INC
    4
    PU Sistema de entrada de aire del motor desde la entrada de la cámara de aire hasta la culata del cilindro (por ejemplo, pulmón, trompetas, aceleradores)
    INC
    INC
    INC
    INC
    EXC
    INC
    5
    PU Sistemas de escape, desde la brida de escape del motor hasta, sin incluir, la salida de la turbina o la válvula de escape
    INC
    INC
    INC
    EXC
    EXC
    INC
    6
    Componentes de sistema de combustible montados en PU: (por ejemplo, manguera de combustible de alta presión, riel de combustible, inyectores de combustible, acumuladores)
    INC
    INC
    INC
    INC
    EXC
    INC
    7
    Componentes eléctricos montados en PU (p. Ej. Cableado dentro del volumen legal, sensores, actuadores, bobinas de encendido, alternador, bujías)
    INC
    INC
    INC
    INC
    EXC
    INC
    8
    Todas las bombas de refrigerante de PU, bombas de aceite, bombas de sangrado, separadores de aire y aceite y bombas de alta presión de combustible (que suministran más de 10 bar) incluyendo cualquiera de los siguientes componentes asociados: motores, actuadores, filtros, mordazas, soportes, tornillos, tuercas, tacos, arandelas, cables, juntas de aceite de o aire. Todos los tubos o mangueras entre los componentes de la PU que no están descritos por la línea26. Excluye las bombas hidráulicas y las piezas de ERS descritas en la línea 9.
    INC
    INC
    INC
    INC
    EXC
    INC
    9
    Bombas de refrigeración (y motores asociados, actuadores, filtros asociados, mordazas, soportes, tornillos, tuercas, tacos, arandelas, cables, tubos, mangueras, sellos de aceite o aire) parcial o totalmente para componentes de ERS no incluidos obligatoriamente en el volumen legal de la PU.
    INC
    EXC
    INC
    EXC
    EXC
    INC
    10
    Tanque de aceite de PU principal, los tanques de captura y cualquier sistema de ventilación conectado a la PU y filtros, mordazas, soportes, tornillos, tuercas, arandelas, cables, tubos, mangueras, sellos de aire o sellos de aire asociados, con la excepción de las piezas descritas en la línea 11.
    INC
    INC
    INC
    INC
    EXC
    INC
    11
    Cualquier conducto del sistema de ventilación entre la PU y el orificio al que se hace referencia en 5.1.12.
    INC
    EXC
    EXC
    EXC
    EXC
    EXC
    12
    MGU-K excluyendo componentes de transmisión de potencia mecánica y accesorios de montaje
    INC
    INC
    INC
    INC
    INC
    INC
    13
    Componentes de transmisión mecánica MGU-K y accesorios de montaje
    INC
    INC
    INC
    INC
    EXC
    INC
    14
    MGU-H excluyendo componentes de transmisión de potencia mecánica y accesorios de montaje.
    INC
    INC
    INC
    INC
    INC
    INC
    15
    Componentes de transmisión de potencia mecánica de MGU-H y accesorios de montaje.
    INC
    INC
    INC
    INC
    EXC
    INC
    16
    Partes de la ES definidas en el Artículo 5.4.3.
    INC
    EXC
    EXC
    EXC
    INC
    INC
    17
    ES excluyendo partes definidas en el Artículo 5.4.3
    INC
    EXC
    EXC
    EXC
    EXC
    INC
    18
    Cableado entre cualquier ECU y fases de MGU-K.
    INC
    EXC
    INC
    EXC
    EXC
    INC
    19
    Cableado entre cualquier ECU y fases de MGU-H
    INC
    EXC
    INC
    EXC
    EXC
    INC
    20
    Cableado entre ECU y ES
    INC
    EXC
    INC
    EXC
    EXC
    INC
    21
    Cualquier ECU o dispositivo asociado que contenga semiconductores programables o que contenga dispositivos de conmutación de alta potencia. Esto incluye, entre otros, la unidad de control MGU-K, la unidad de control MGU-H, la unidad de control del inyector, la unidad de control de encendido, el regulador de voltaje, los sensores inteligentes y los actuadores que contienen componentes electrónicos complejos.
    Esto excluye los soportes, soportes, tornillos, tuercas, tacos, arandelas o cables asociados. Excluye ECU estándar y sensores FIA.
    INC
    EXC
    INC
    EXC
    INC
    INC
    22
    Mordazas, soportes, tornillos, tuercas, tacos, arandelas o cables asociados a las piezas enumeradas en la línea 20.
    INC
    EXC
    INC
    EXC
    EXC
    INC
    23
    ECU standard.
    INC
    EXC
    EXC
    EXC
    EXC
    INC
    24
    Cualquier actuador necesario para hacer que la PU funcione en todo momento. (excepto exclusiones específicas)
    INC
    INC
    INC
    INC
    EXC
    INC
    25
    Toma de admisión de la entrada del compresor hasta e incluyendo el filtro de aire.
    EXC
    EXC
    EXC
    EXC
    EXC
    EXC
    26
    Protectores térmicos y accesorios de montaje asociados.
    EXC
    EXC
    EXC
    EXC
    EXC
    EXC
    27
    Acumuladores del sistema de agua.
    EXC
    EXC
    EXC
    EXC
    EXC
    EXC
    28
    Intercambiadores de calor y sus accesorios asociados. (Incluido pero no limitado a tubos, mangueras, mordazas, soportes y sujetadores)
    EXC
    EXC
    EXC
    EXC
    EXC
    EXC
    29
    Sistema hidráulico (por ejemplo, bombas, acumuladores, colectores, servo válvulas, solenoides, actuadores) distintos de servo válvulas y actuadores para el control de PU.
    EXC
    EXC
    EXC
    EXC
    EXC
    EXC
    30
    Servo válvula(s) del sistema hidráulico y actuador(es) para el control de PU.
    INC
    INC
    INC
    INC
    EXC
    INC
    31
    Bombas de alimentación de combustible que ofrecen menos de 10 bares y sus accesorios asociados (incluidos, entre otros, tubos, mangueras, soportes, soportes y sujetadores).
    EXC
    EXC
    EXC
    EXC
    EXC
    EXC
    32
    Cualquier equipo auxiliar asociado con el sistema de válvula de aire de PU, como reguladores o compresores.
    INC
    EXC
    EXC
    EXC
    EXC
    INC
    33
    Escape más allá de la salida de la turbina y la salida de válvula de descarga y las mordazas, soportes, tornillos, tuercas, clavijas, arandelas o cables asociados.
    INC
    EXC
    EXC
    EXC
    EXC
    EXC
    34
    Espárragos utilizados para montar PU en chasis o caja de cambios.
    EXC
    EXC
    EXC
    EXC
    EXC
    EXC
    35
    Sistema de accionamiento de volante, embrague y embrague entre la PU y la caja de cambios.
    EXC
    EXC
    EXC
    EXC
    EXC
    EXC
    36
    Líquidos.
    EXC
    EXC
    EXC
    EXC
    EXC
    EXC
    37
    Lastre montado en la PU hasta 2kg. Esto está permitido (sujeto al Artículo 4.4) pero se eliminará cualquier exceso de 2 kg antes de medir el peso de PU.
    EXC
    INC
    INC
    INC
    EXC
    EXC
    38
    Lastre superior a 2kg montado en la PU.
    EXC
    EXC
    EXC
    EXC
    EXC
    EXC
    39
    Arneses de cableado que normalmente no forman parte de una unidad de potencia.
    EXC
    EXC
    EXC
    EXC
    EXC
    EXC

    Buscando la imperfección perfecta...

  3. #3
    Administrator Avatar de McHouserphy
    Fecha de ingreso
    25 mar, 10
    Ubicación
    Bilbao
    Mensajes
    11,678
    2020 FORMULA ONE SPORTING REGULATIONS

    PUBLISHED ON 04 DECEMBER 2020
    Indicados en color magenta los epígrafes con cambios para el 2020

    6) CAMPEONATOS DEL MUNDO
    6.4 Se otorgarán puntos para ambos títulos en cada Evento de acuerdo con la siguiente escala:
    1º: 25 puntos
    2º: 18 puntos
    3º: 15 puntos
    4º: 12 puntos
    5º: 10 puntos
    6º: 8 puntos
    7º: 6 puntos
    8º: 4 puntos
    9º: 2 puntos
    10º: 1 punto
    Además de lo anterior, se otorgará un punto al piloto que logró el tiempo de vuelta válido más rápido de la carrera y al constructor cuyo automóvil conducía, siempre que estuviera en los diez primeros puestos de la clasificación final de la carrera (ver Artículo 45) No se otorgará ningún punto si el tiempo de vuelta válido más rápido lo logra un piloto que se clasificó fuera de los diez primeros puestos.


    10) TIEMPO DE RODAJE EN PISTA FUERA DE UN EVENTO Y PRUEBAS DE TÚNEL DE VIENTO
    10.5 El TCC (Test Current Cars; Test de coches actuales) solo puede tener lugar en pistas actualmente aprobadas para el uso de autos de Fórmula 1 y ubicadas en Europa (a menos que la mayoría de los competidores y la FIA lo acuerden), nunca puede ocurrir mientras se realiza un Evento de Campeonato y se limitará a:


    • a) Dos pruebas, abiertas a todos los competidores, de no más de tres días consecutivos de duración realizadas entre el 1 de febrero y diez días antes del inicio del primer Evento del Campeonato.


    Un día de cualquiera de estas dos pruebas puede reservarse para pruebas de neumáticos para clima húmedo si así lo solicita el proveedor de neumáticos designado. Los arreglos para este día de pruebas se realizarán en plena consulta con todos los competidores y la FIA.
    Durante estas pruebas, y entre las 09:00 y las 18:00 de cada día, se aplicarán las disposiciones del Artículo 21.4, con las siguientes excepciones adicionales, cuando se puedan usar cubiertas:


    • - Cada vez que el piso de un automóvil que se utiliza para la prueba no está instalado.
    • - Durante la recuperación y reparación de un automóvil dañado durante el funcionamiento de la pista.




    • b) Una prueba, de tres días consecutivos de duración realizada en el circuito en el que se realizó el último Evento del Campeonato, dicha prueba comenzando no menos de 36 horas después del final del Evento.




    • i) Los conductores que hayan participado en al menos una carrera durante el Campeonato Mundial de Fórmula 1 2020 deben completar uno o dos días de esta prueba, y deben ser con el único propósito de proporcionar a los Competidores la oportunidad de probar las especificaciones de los neumáticos que se utilizarán. siguiente temporada En el caso de que un competidor no pueda proporcionar un automóvil que sea compatible con dichos neumáticos, no se les permitirá participar en esta parte de las pruebas.
    • ii) Uno o dos días de esta prueba deben ser con el único propósito de proporcionar a los conductores jóvenes la oportunidad de probar los autos actuales de Fórmula 1. Los conductores elegibles para este propósito deben:
    • ₋ Estar en posesión de una licencia internacional A.
    • ₋ No haber competido en más de dos carreras del Campeonato del Mundo de F1 durante su carrera.


    Se dejará a discreción del competidor, de acuerdo con el proveedor de neumáticos, elegir si el automóvil utilizado para estos fines tiene una configuración que ha competido en el Campeonato Mundial de Fórmula 1 2020 o una configuración compatible con el neumático de las especificaciones para ser utilizado en la siguiente temporada.


    • c) 25 días de pruebas en el automóvil con el único propósito de proporcionar al proveedor de neumáticos designado la oportunidad de probar mejoras en el diseño de sus neumáticos, llevadas a cabo entre el 01 de febrero de 2020 y una semana después del final del último evento del Campeonato, organizado por la FIA en consulta con todos los competidores y el proveedor de neumáticos designado.


    Solo los autos que corrieron en los Campeonatos 2018 o 2019, debidamente modificados, pueden usarse para cualquier prueba que se lleve a cabo antes del primer Evento del Campeonato 2020.
    Además, con la excepción de neumáticos, llantas y cubiertas de llantas, no se permitirá ningún automóvil o subcomponente que tenga la intención de proporcionar información técnica para el Reglamento Técnico 2021.
    Cualquier prueba de este tipo programada en un circuito que organice un Evento del Campeonato solo puede llevarse a cabo después de que dicho Evento haya tenido lugar.


    • d) Un día, llevado a cabo entre el inicio de un período de diez días que precede al inicio del segundo Evento y el último Evento del Campeonato, en caso de que un competidor declare que uno de sus pilotos actuales será sustituido por un piloto quien no ha participado en una carrera del Campeonato del Mundo de F1 en los dos años calendario anteriores. Se debe observar lo siguiente:




    • - Cualquier día de este tipo solo puede ser realizado por el nuevo piloto y no puede tener lugar en un circuito que organice una carrera en el año actual del Campeonato.
    • - Cualquier día de este tipo solo puede tener lugar dentro de un período de 14 días antes de la sustitución y 14 días después de la sustitución.
    • - Si un competidor, después de haber declarado la sustitución del piloto y realizado la prueba, no ingresa a un Evento con el nuevo piloto, el competidor será penalizado por una reducción de un día de los días de TCC de pretemporada disponibles en el año siguiente.



    Con la excepción de cualquier prueba que se realice por la noche, en cuyo caso se organizará un nuevo programa de prueba que no dure más de nueve horas, la ejecución solo puede realizarse entre las 9:00 y las 18:00. En ambos casos, cada competidor solo puede usar un automóvil por día.


    14) DELEGADOS DE LA FIA
    14.1 Para cada evento, la FIA nominará a los siguientes delegados:


    • a) Delegado de seguridad.
    • b) Delegado médico.
    • c) Delegado técnico.
    • d) Delegado de medios.


    Y puede nominar:


    • e) Un representante del Presidente de la FIA.
    • f) Un subdirector de carrera.
    • g) Un observador.
    • h) Un conductor de coche de seguridad.
    • i) Un conductor de automóvil médico.




    21) REQUISITOS GENERALES DE COCHE Y PERSONAL
    21.7 Ningún personal del equipo que esté asociado de alguna manera con la operación de los automóviles está permitido dentro de los límites del circuito durante dos períodos restringidos de nueve horas que comienzan doce horas antes de las horas de inicio programadas de P1 y P3. Con la excepción de Mónaco, si el tiempo sin restricciones entre el final de P2 y el inicio del segundo período restringido excede las siete horas y media, el exceso se agregará al segundo período restringido.

    A cada equipo se le permitirán dos excepciones individuales a las anteriores durante una temporada de Campeonato, sin embargo, estas dos excepciones no se pueden usar durante un solo Evento.

    Para evitar dudas, el personal cuyas funciones están exclusivamente relacionadas con la restauración, los medios o el marketing están exentos de los requisitos anteriores.


    22) SEGURIDAD GENERAL
    22.10 Se impondrá un límite de velocidad de 80 km / h en el pit lane durante todo el evento. Sin embargo, este límite puede ser modificado por el Director de Carrera siguiendo una recomendación del delegado de seguridad FIA F1.

    Cualquier equipo cuyo conductor exceda el límite durante cualquier sesión de práctica recibirá una multa de € 100 por cada km / h por encima del límite, hasta un máximo de € 1000.

    Sin embargo, de acuerdo con el Artículo 18.1, los comisarios pueden infligir una penalización adicional si sospechan que un conductor estaba acelerando para obtener algún tipo de ventaja.

    Durante la carrera, los comisarios pueden imponer cualquiera de las sanciones previstas en el Artículo 38.3a), b), c) od) a cualquier conductor que exceda el límite.


    24) SUMINISTRO DE NEUMÁTICOS EN EL CAMPEONATO Y LIMITACIÓN DE NEUMÁTICOS DURANTE EL EVENTO
    24.4 Uso de neumáticos:
    La devolución oficial de los neumáticos se realizará electrónicamente de acuerdo con el procedimiento descrito en el Apéndice de este Reglamento Deportivo. Cualquier juego de neumáticos devueltos electrónicamente también debe devolverse físicamente al Proveedor antes del inicio de la siguiente sesión.


    • a) Todos los neumáticos deben ser operados de acuerdo con las prescripciones emitidas antes de cada Evento por la FIA y los procedimientos establecidos en el Apéndice de este Reglamento Deportivo.
    • b) Tos únicos juegos de neumáticos que se pueden usar durante un Evento son los que se definen en el Artículo 24.2 (a).


    Cualquier piloto que use un juego de neumáticos de diferentes especificaciones durante la carrera no podrá completar más de tres vueltas en este juego antes de cambiarlos por un juego de neumáticos de la misma especificación. Se impondrá una penalización bajo el Artículo 38.3 (d) a cualquier conductor que no cambie los neumáticos dentro de las tres vueltas. Para evitar dudas, no se considerará un conjunto de neumáticos de diferentes especificaciones al evaluar la cantidad de especificaciones utilizadas durante la carrera.


    • c) Los neumáticos solo se considerarán utilizados una vez que el transpondedor de sincronización del automóvil haya demostrado que ha salido del pit lane.
    • d) Si se usa un conductor adicional (ver Artículo 26.1 (b)), debe usar los neumáticos asignados al conductor designado que reemplazó.
    • e) Si se proporciona una especificación adicional de neumáticos para clima seco de acuerdo con el Artículo 24.1 (b), se asignarán dos juegos de estos neumáticos a cada conductor para su uso durante P1 y P2. Cualquiera de estos neumáticos debe devolverse electrónicamente a más tardar dos horas después del final de P2.
    • f) Si P1 o P2 se declaran húmedas, se pondrá a disposición de cualquier conductor que haya utilizado un juego de neumáticos intermedios durante cualquier sesión. Bajo tales circunstancias, un juego de llantas intermedias usado debe ser devuelto electrónicamente antes del inicio de la sesión de práctica de calificación.


    Si ni P1 ni P2 se declaran mojados, pero la FIA considera que la probabilidad de que P3 se declare mojada es alta, un conjunto adicional de neumáticos intermedios estará disponible para todos los conductores. Bajo tales circunstancias, un juego de llantas intermedias debe ser devuelto electrónicamente antes del inicio de la sesión de práctica de calificación.


    • g) De los trece juegos de neumáticos para clima seco asignados a cada conductor según el Artículo 24.2 (c):
    • i) Un conjunto de la especificación obligatoria de neumáticos Q3 no se puede usar ni devolver antes de Q3 y, para los automóviles que calificaron para Q3, un conjunto de la misma especificación debe devolverse electrónicamente a más tardar tres horas y media después del final de Q3.
    • ii) Dos conjuntos de la (s) especificación (es) obligatoria (s) de carrera no pueden devolverse antes de la carrera. Para evitar dudas, si hay dos especificaciones obligatorias de neumáticos de carrera, no se puede devolver un juego de cada especificación antes de la carrera.


    De los diez conjuntos restantes:


    • iii) Un conjunto, que cada competidor debe nominar antes del comienzo de P1 (o puede volver a nominar con el consentimiento del delegado técnico de la FIA), solo se puede usar durante los primeros 40 minutos de la sesión. Si la sesión se detiene durante los primeros 40 minutos, la duración de la detención se agregará al límite de 40 minutos. Si P1 se declara húmedo antes o al comienzo de la sesión, el uso se extenderá por el resto de la sesión. El uso extendido de este juego de neumáticos solo estará disponible para los conductores que hayan cubierto más de 1 vuelta de instalación en un neumático intermedio o húmedo.
    • iv) Un conjunto adicional debe ser devuelto electrónicamente a más tardar dos horas después del final de P1.
    • v) Dos juegos adicionales deben devolverse electrónicamente a más tardar dos horas después del final de P2, a menos que tanto P1 como P2 se declaren húmedos o cancelados, en cuyo caso cada uno puede conservar uno de estos juegos, pero debe devolverse electrónicamente sin más de dos horas después del final de P3.
    • vi) Se deben devolver electrónicamente dos juegos adicionales a más tardar dos horas después del final de P3.
    • h) Una vez que todos los neumáticos hayan sido devueltos electrónicamente después de P2 y la sesión de práctica de calificación, el Proveedor publicará una lista de los neumáticos que cada conductor tiene a su disposición para el resto del Evento.
    • i) Antes del inicio de la sesión de práctica de calificación, los neumáticos intermedios y para clima húmedo solo se pueden usar después de que la pista haya sido declarada húmeda por el director de la carrera, después de lo cual se pueden usar neumáticos intermedios, para clima húmedo o seco para el resto de La sesión.
    • j) Con la excepción de cualquier automóvil que se requiera para comenzar la carrera desde el pitlane, al comienzo de la carrera, cada automóvil que calificó para Q3 debe estar equipado con los neumáticos con los que el conductor estableció su mejor tiempo durante Q2. Esto solo será necesario para estos autos si se usaron neumáticos para clima seco para establecer el tiempo más rápido en la Q2 y si se usan neumáticos para clima seco al comienzo de la carrera.


    Cualquiera de estos neumáticos dañados durante la Q2 será inspeccionado por el delegado técnico de la FIA, quien decidirá, a su absoluta discreción, si se puede reemplazar alguno y, de ser así, con qué neumáticos se deben reemplazar.
    Se impondrá una penalización según el Artículo 38.3 (d) a cualquier conductor cuyo automóvil no esté equipado con los neumáticos con los que estableció su mejor tiempo en la Q2 (excepto si los neumáticos dañados han sido reemplazados con la aprobación del delegado técnico de la FIA).


    • k) A menos que haya usado neumáticos para clima intermedio o húmedo durante la carrera, cada piloto debe usar al menos dos especificaciones diferentes de neumáticos para clima seco durante la carrera, al menos una de las cuales debe ser una especificación obligatoria de neumático para carrera en clima seco como definido en el Artículo 24.2 (b). A menos que una carrera se suspenda y no pueda reiniciarse, el incumplimiento de este requisito dará lugar a la descalificación del conductor relevante de los resultados de la carrera.


    Si la carrera se suspende y no se puede reiniciar, se agregarán treinta segundos al tiempo transcurrido de cualquier conductor que no haya podido utilizar al menos dos especificaciones de neumáticos para clima seco.


    • l) Si la vuelta de formación se inicia detrás del automóvil de seguridad debido a fuertes lluvias (ver Artículo 36.14 (c)), o la carrera se reanuda de acuerdo con el Artículo 42.5 (a), el uso de neumáticos para clima húmedo hasta que el automóvil de seguridad regrese a los hoyos es obligatorio.


    Se impondrá una penalización según el Artículo 38.3 (d) a cualquier conductor que no use neumáticos para clima húmedo mientras el automóvil de seguridad esté en la pista en esos momentos.


    26) CAMBIOS DE CONDUCTOR
    26.1

    • a) Durante una temporada, a cada equipo se le permitirá usar cuatro conductores. Los cambios pueden realizarse en cualquier momento antes del inicio de la sesión de práctica de calificación, siempre que cualquier cambio propuesto menos de 18 horas antes del inicio programado de P1 reciba el consentimiento de los administradores.


    Los cambios adicionales por razones de fuerza mayor se considerarán por separado.
    Cualquier nuevo piloto puede sumar puntos en el Campeonato.


    • b) Además de lo anterior, a cada equipo se le permitirá utilizar conductores adicionales durante P1 y P2 siempre que:
    • i) Se informe a los comisarios de los autos y conductores que cada equipo pretende usar en cada sesión, no menos de 18 horas antes del inicio programado de la P1; los cambios posteriores a esta hora solo pueden realizarse con el consentimiento de los comisarios.
    • ii) No se utilicen más de cuatro conductores en una sesión.
    • iii) Lleven el número de carrera que les ha sido asignado.
    • iv) Utilicen el motor y los neumáticos que están asignados al conductor designado.
    • v) Estén en posesión de una Súper Licencia o Súper Licencia de Viernes.
    • c) Si uno de los conductores nominados del equipo no puede conducir en algún momento después del final del control inicial (18 horas antes del inicio programado de P1), y los administradores aceptan el cambio de conductor, el conductor de reemplazo debe usar el motor, caja de cambios y neumáticos que se asignaron al conductor original (consulte los Artículos 23.3, 23.5 y 24.4).



    29) PESAJE
    29.1

    • a) Después de cualquier sesión de práctica libre o durante la sesión de práctica de calificación, los autos se pesarán de la siguiente manera:
    • i) Cuando se le indique que lo haga, el conductor procederá directamente al garaje de la FIA y detendrá su motor.
    • Cualquier conductor que no se detenga cuando se le pida que lo haga, y luego no puede llevar el automóvil de regreso al garaje de la FIA, o si el trabajo se realiza en el automóvil antes de que sea devuelto al garaje de la FIA, será referido a los comisarios.
    • ii) Al final de la sesión de calificación se pesarán todos los autos que participaron en la Q3. Si un conductor desea abandonar su automóvil antes de pesarlo, debe pedirle al delegado técnico que lo pese para poder agregar este peso al del automóvil.
    • iii) Si un automóvil se detiene en el circuito durante la sesión de calificación y el conductor deja el automóvil, debe ir al garaje de la FIA inmediatamente a su regreso al pit lane para que se establezca su peso.
    • b) Después de la carrera se puede pesar cualquier automóvil clasificado. Si un conductor desea abandonar su automóvil antes de pesarlo, debe pedirle al delegado técnico que lo pese para poder agregar este peso al del automóvil.
    • c) El automóvil relevante puede ser descalificado si su peso es menor que el especificado en el Artículo 4.1 del Reglamento Técnico cuando se pesa según a) ob), salvo donde la deficiencia de peso resulte de la pérdida accidental de un componente del automóvil.
    • d) No se puede agregar, colocar o quitar una sustancia de un automóvil después de que se haya seleccionado para pesar o haya terminado la carrera o durante el procedimiento de pesaje. (Excepto por un escrutador cuando actúa en su capacidad oficial).



    34) PARQUE CERRADO PRE-CARRERA
    34.2 Se considerará que cada automóvil está en parque cerrado (parc fermé) desde el momento en que abandona el pit lane por primera vez durante la práctica de clasificación hasta el inicio de la carrera. Cualquier automóvil que no abandone el carril de boxes durante la práctica de calificación se considerará que está en el parque central al final de la Q1.
    Entre estos tiempos, aparte de cuando los autos se sellan de la noche a la mañana de acuerdo con el artículo 34.4 a continuación, se pueden realizar los siguientes trabajos:


    • a) Se pueden arrancar los motores.
    • b) Se puede agregar o quitar combustible y colocar un respiradero de combustible.
    • c) Las ruedas, las sujecciones de las ruedas y los neumáticos pueden ser quitados, cambiados o reequilibrados y verificada la presión de los neumáticos.
    • d) Las bujías pueden retirarse para llevar a cabo una inspección interna del motor y verificaciones de compresión del cilindro.
    • e) Se pueden instalar dispositivos de calefacción o refrigeración permitidos.
    • f) Se puede conectar una batería de puenteo y se puede acceder libremente a las unidades eléctricas de a bordo a través de una conexión física al automóvil.
    • g) Carga y / o descarga de los dispositivos de almacenamiento de energía ERS.
    • h) El sistema de frenos puede estar sangrado.
    • i) El aceite del motor puede ser drenado.
    • j) Los gases comprimidos pueden ser drenados o agregados.
    • k) Los fluidos con una gravedad específica inferior a 1.1 se pueden drenar y / o reponer, sin embargo, los fluidos utilizados para la reposición deben cumplir con la misma especificación que el fluido original.
    • l) La configuración aerodinámica del alerón delantero puede ajustarse utilizando las piezas existentes. No se pueden agregar, quitar o reemplazar piezas.
    • m) Si el delegado técnico de la FIA está convencido de que los cambios en las condiciones climáticas requieren modificaciones en la especificación de un automóvil, se pueden realizar cambios en los conductos de aire alrededor de los frenos delanteros y traseros y los conductos del radiador. Estos cambios se pueden realizar en cualquier momento después de que todos los equipos hayan recibido el mensaje "CAMBIAR EN CONDICIONES CLIMÁTICAS" a través del sistema de mensajería oficial. A partir de este punto, la elección de los conductos de aire alrededor de los frenos delanteros y traseros y los conductos del radiador es gratuita y los tubos de pitot pueden estar cubiertos o descubiertos, sujeto siempre al cumplimiento de los reglamentos técnicos pertinentes.
    • n) La carrocería (excluyendo los radiadores) se puede quitar y / o limpiar.
    • o) Se pueden hacer cambios cosméticos a la carrocería y se puede agregar cinta.
    • p) Cualquier parte del auto puede ser limpiada.
    • q) Las cámaras a bordo, los componentes del sistema de clasificación, los transpondedores de temporización y cualquier equipo asociado se pueden quitar, reajustar o revisar.
    • r) Cualquier trabajo requerido por el delegado técnico de la FIA.
    • s) Cambios para mejorar la comodidad del conductor. En este contexto, cualquier otra cosa que no sea el ajuste de los espejos, cinturones de seguridad y pedales solo puede llevarse a cabo con el permiso específico del delegado técnico de la FIA.
    • Si la temperatura ambiente cambia significativamente, se solicitará a los equipos que cambien el relleno de la cabeza, requerido por el Artículo 14.6.1-6 del Reglamento Técnico a través del sistema de mensajería oficial.
    • La adición o eliminación de relleno (o material similar) también está permitida, pero solo puede realizarse bajo supervisión y, si así lo requiere el delegado técnico de la FIA, debe eliminarse antes del procedimiento de pesaje posterior a la carrera.
    • t) El líquido de bebida para el conductor se puede agregar en cualquier momento, sin embargo, la capacidad del recipiente para dicho fluido no debe exceder de 1,5 litros.
    • u) Reparación de daños genuinos de accidente.
    • v) Cualquier parte que se retire del automóvil para realizar cualquier trabajo específicamente permitido anteriormente, o cualquier parte que se extraiga para realizar verificaciones de seguridad esenciales, debe permanecer cerca de él y, en todo momento, ser visible para el supervisor asignado al coche en cuestión.



    Además, cualquier parte que se retire del automóvil para poder realizar cualquier trabajo de este tipo, debe volver a colocarse antes de que el automóvil abandone el carril de boxes.

    Cualquier trabajo que no esté en la lista anterior, solo puede realizarse con la aprobación del delegado técnico de la FIA, y después de una solicitud por escrito del equipo en cuestión. Debe quedar claro que cualquier parte de reemplazo que un equipo desee ajustar, es el mismo en diseño y similar en masa, inercia y función al original. Cualquier parte eliminada será retenida por la FIA.

    Sin embargo, si un equipo desea cambiar una parte durante la sesión de calificación, entre las vueltas de reconocimiento y / o en la parrilla antes del inicio de la carrera, esto se puede hacer sin antes obtener el permiso del delegado técnico, siempre que sea razonable el equipo relevante para creer que se daría permiso si hubiera tiempo para preguntar y la parte rota o dañada permanezca a la vista del inspector asignado al automóvil en todo momento.


    36) PROCEDIMIENTO DE INICIO
    36.11 Si, después de regresar a la grilla de partida al final de la vuelta de formación, surge un problema, se aplicarán los siguientes procedimientos:

    • a) Si un automóvil desarrolla un problema que podría poner en peligro el arranque, el conductor debe levantar inmediatamente las manos por encima de su cabeza y el mariscal responsable de esa fila debe agitar inmediatamente una bandera amarilla. Si el director de la carrera decide que se debe abortar el inicio, las luces verdes se iluminarán dos segundos después de que se enciendan las luces de aborto, se mostrará un tablero que dice "VUELTA DE FORMACIÓN EXTRA" y se informará a todos los equipos a través del sistema de mensajes oficial. Todos los autos que puedan hacerlo deben completar una vuelta de formación adicional, mientras que el auto que desarrolló el problema se mueve al pit lane.


    Al salir de la grilla para completar la vuelta de formación adicional, todos los conductores deben respetar el límite de velocidad del pit lane hasta que pasen a la pole position.
    Luego, el equipo puede intentar corregir el problema y, si tiene éxito, el automóvil puede comenzar desde el final del pit lane. Si hubiera más de un automóvil involucrado, su orden de partida estará determinado por el orden en que llegaron al final del pit lane.
    Cada vez que esto suceda, la carrera se acortará en una vuelta.


    • b) Si surge otro problema que no requiere un retraso para el inicio (ver c) a continuación), se les pedirá a los conductores que realicen una vuelta de formación adicional como se establece en a) arriba.


    Cualquier piloto que haya provocado la interrupción del inicio y luego pueda comenzar la vuelta de formación adicional debe ingresar al pit lane al final de la vuelta y comenzar la carrera como se especifica en el Artículo 36.2. Se impondrá una penalización según el Artículo 38.3 (d) a cualquier piloto que no comience la carrera desde el pit lane.


    • c) Si surge algún otro problema, y ​​si el director de la carrera decide que el inicio debe retrasarse, se aplicarán los siguientes procedimientos:
    • i) Si la carrera no se ha iniciado, las luces de cancelación se encenderán, se mostrará un cartel que dice "ARRANQUE RETRASADO", los motores deberían detenerse y todos los equipos serán informados de la posible demora a través del sistema de mensajería oficial. Una vez que se conoce la hora de inicio, se emitirán al menos cinco minutos de advertencia.


    No se permite el cambio de neumáticos en la parrilla durante dicho retraso.
    Cada vez que esto sucede, la carrera se acortará en una vuelta.


    • ii) Si la carrera ha comenzado, los alguaciles junto a la parrilla agitarán sus banderas amarillas para informar a los conductores que un automóvil está parado en la parrilla.
    • iii) Si, después del inicio, un automóvil se inmoviliza en la grilla de salida, será deber de los comisarios empujarlo al pit lane por la ruta más rápida. Cualquier conductor que sea empujado desde la parrilla no puede intentar arrancar el automóvil.


    No se permite el cambio de neumáticos en la parrilla durante dicho retraso.
    Cada vez que esto sucede, la carrera se acortará en una vuelta


    • iv) Una vez que el automóvil está en el pit lane, su mecánico puede intentar arrancarlo, si tiene éxito, el conductor puede volver a unirse a la carrera. El conductor y el mecánico deben seguir las instrucciones de los oficiales de pista en todo momento durante dicho procedimiento.




    36.13 Cualquiera de las sanciones bajo los Artículos 38.3 a), b), o c) se impondrá a cualquier conductor que se considere que tiene:

    • a) Se movió antes de que se dé la señal de inicio, dicho juicio lo hizo un transpondedor suministrado y aprobado por la FIA instalado en cada automóvil, o;
    • b) Posicionó su automóvil en la cuadrícula de arranque de tal manera que el transpondedor no puede detectar el momento en que el automóvil se movió por primera vez desde su posición de cuadrícula después de recibir la señal de arranque.



    43) FINAL
    43.1 Una bandera a cuadros será la señal de final de carrera y se mostrará en la línea tan pronto como el automóvil líder haya cubierto la distancia de carrera completa de acuerdo con el Artículo 5.3.


    PARTES LISTADAS
    Celda de supervivencia como se define en el Artículo 1.14 del Reglamento Técnico F1 (con la excepción de un panel de cierre con el fin de acceder al ES).
    Estructura de impacto frontal regulada por el Artículo 15.5.6 del Reglamento Técnico F1.
    Estructuras antivuelco reguladas por el Artículo 15.2 del Reglamento Técnico F1.
    Carrocería como se define en el Artículo 1.4 del Reglamento Técnico de F1 y regulado por el Artículo 3 del Reglamento Técnico de F1 con la excepción de cajas de aire, escapes del motor y cualquier geometría prescrita.
    Conductos de aire regulados por los artículos 11.4, 11.5 y 11.6 del Reglamento Técnico F1


    APÉNDICE 7
    CUOTAS DE INSCRIPCIÓN PARA EL CAMPEONATO MUNDIAL DE LA FIA FORMULA UNO 2020


    • i) El ganador del Campeonato Mundial de Constructores 2019 deberá pagar una tarifa básica de US $ 556.5091 más US $ 6.6771 por cada punto ganado en el Campeonato Mundial de Constructores 2019.
    • ii) Todos los demás competidores deberán pagar una tarifa básica de US $ 556.5091 más US $ 5.5631por cada punto que el competidor haya ganado en el Campeonato Mundial para Constructores de 2019.



    En ambos casos, la tarifa básica se debe pagar en el momento de la solicitud y el resto antes del 10 de diciembre del año anterior al año al que se refiere esta solicitud.
    1 indexado a US CPI



    APÉNDICE 9A
    PERIMETRO DE SUMINISTRO DE UNIDAD DE POTENCIA


    Nº Lista de funciones de PU / sistemas / componentes / equipo / servicios
    Propuesta FIA Límite Financiero
    1 Todos los subconjuntos del motor sellados de acuerdo con el Artículo 23 de las Regulaciones Deportivas de F1 (por ejemplo, componentes del motor dentro de las tapas de levas, culatas, cárter, cualquier caja de engranajes)
    INCLUIDO
    2 Componentes de carga de presión de PU (por ejemplo, compresor desde la entrada hasta la salida, incluida la rueda; turbina desde la entrada hasta la salida, incluida la rueda; eje, rodamientos y carcasas)
    INCLUIDO
    3 Válvula de descarga, válvula Pop-off o similar
    INCLUIDO
    4 PU Sistema de entrada de aire del motor desde la entrada del pulmón a la culata (por ejemplo, pulmón, trompetas, aceleradores)
    INCLUIDO
    5 Línea de escapes de PU, desde la brida de escape del motor hasta, sin incluir la salida de la turbina o el tubo de salida de la válvula de descarga.
    EXCLUIDO
    6 Componentes del sistema de combustible montados en PU: (por ejemplo, manguera de combustible de alta presión, riel de combustible, inyectores de combustible, acumuladores)
    INCLUIDO
    7 Componentes eléctricos montados en PU (por ejemplo, red de cableado dentro del volumen de legalidad, sensores, actuadores, bobinas de encendido, alternador, bujías).
    INCLUIDO
    8 Todas las bombas de refrigerante de PU, bombas de aceite, bombas de sangrado, separadores de aire y aceite y bombas de alta presión de combustible (que suministran más de 10 bar) incluyendo cualquiera de los siguientes componentes asociados: motores, actuadores, filtros, mordazas, soportes, tornillos, tuercas, tacos, arandelas, cables, juntas de aceite o aire. Todos los tubos o mangueras entre los componentes de la PU que no se describen en la línea 26.
    Excluye bombas hidráulicas y piezas ERS descritas en la línea 9.
    INCLUIDO
    9 Bombas de enfriamiento (y motores asociados, actuadores, filtros asociados, mordazas, soportes, tornillos, tuercas, tacos, arandelas, cables, tubos, mangueras, sellos de aceite o aire) parcial o totalmente para componentes de ERS no incluidos obligatoriamente en el volumen de legalidad de la PU.
    INCLUIDO
    10 Tanque principal de aceite de PU, tanques de captura y cualquier sistema de ventilación conectado a ellos y filtros asociados, mordazas, soportes, tornillos, tuercas, tacos, arandelas, cables, tubos, mangueras, sellos de aceite o aire
    INCLUIDO
    11 MGUK excluyendo componentes de transmisión de potencia mecánica y accesorios de montaje
    INCLUIDO
    12 MGU-K Componentes de transmisión de potencia mecánica y accesorios de montaje.
    INCLUIDO
    13 MGUH excluyendo componentes de transmisión de potencia mecánica y accesorios de montaje.
    INCLUIDO
    14 MGU-H Componentes de transmisión de potencia mecánica y accesorios de montaje
    INCLUIDO
    15 Partes ES definidas en el artículo 5.4.3.
    INCLUIDO
    16 ES excluyendo partes definidas en el artículo 5.4.3
    INCLUIDO
    17 Cableado entre cualquier ECU y fases de MGUK.
    INCLUIDO
    18 Cableado entre cualquier ECU y fases de MGUH.
    INCLUIDO
    19 Cableado entre ECU y ES
    INCLUIDO
    20 Cualquier ECU o dispositivo asociado que contenga semiconductores programables o que contenga dispositivos de conmutación de alta potencia. Esto incluye, entre otros, la unidad de control MGU-K, la unidad de control MGU-H, la unidad de control del inyector, la unidad de control de encendido, el regulador de voltaje, los sensores inteligentes y los actuadores que contienen componentes electrónicos complejos.
    Esto excluye los soportes, mordazas, tornillos, tuercas, tacos, arandelas o cables asociados. Excluye ECU estándar y sensores FIA.
    INCLUIDO
    21 Mordazas, soportes, tornillos, tuercas, tacos, arandelas o cables asociados a las piezas listadas en la línea 20.
    INCLUIDO
    22 ECU estandard
    EXCLUIDO
    23 Cualquier actuador necesario para realizar la función de PU en todo momento (excepto exclusiones específicas)
    INCLUIDO
    24 Toma de admisión de la entrada del compresor hasta e incluyendo el filtro de aire.
    EXCLUIDO
    25 Protectores térmicos y accesorios de montaje asociados.
    EXCLUIDO
    26 Acumuladores del sistema de agua.
    EXCLUIDO
    27 Intercambiadores de calor y sus accesorios asociados. (Incluido pero no limitado a tubos, mangueras, mordazas, soportes y sujetadores)
    EXCLUIDO
    28 Sistema hidráulico (por ejemplo, bombas, acumuladores, colectores, servo válvulas, solenoides, actuadores) distintos de servo válvulas y actuadores para el control de PU.
    EXCLUIDO
    29 Servo válvula(s) del sistema hidráulico y actuador(es) para el control de PU.
    INCLUIDO
    30 Bombas de alimentación de combustible que ofrecen menos de 10 bares y sus accesorios asociados (incluidos, entre otros, tubos, mangueras, soportes, soportes y sujetadores).
    EXCLUIDO
    31 Cualquier equipo auxiliar asociado con el sistema de válvula de aire de PU, como reguladores o compresores.
    EXCLUIDO
    32 Escape más allá de la salida de la turbina y la salida de válvula de descarga y las mordazas, soportes, tornillos, tuercas, clavijas, arandelas o cables asociados.
    EXCLUIDO
    33 Espárragos utilizados para montar PU en chasis o caja de cambios.
    EXCLUIDO
    34 Sistema de accionamiento de volante, embrague y embrague entre la PU y la caja de cambios.
    EXCLUIDO
    35 Liquidos
    EXCLUIDO
    36 Lastre montado en la PU hasta 2kg. Esto está permitido (sujeto al Artículo 4.4) pero se eliminará cualquier exceso de 2 kg antes de medir el peso de PU.
    INCLUIDO
    37 Lastre superior a 2kg montado en la PU.
    EXCLUIDO
    38 Arneses de cableado que normalmente no forman parte de una unidad de potencia.
    EXCLUIDO
    A PU y recambios para todos los eventos en el Campeonato Mundial de F1 más 5000 km de pruebas. El número mínimo de PU por equipo será (1 + número de PU por conductor por temporada según las normas deportivas) x 2.
    Las UP adicionales o las piezas de repuesto necesarias para reemplazar las unidades fuera de servicio debido a daños por accidente u otra causa inducida por el equipo, estarán fuera del perímetro de suministro e incurrirán en cargos adicionales
    INCLUIDO
    B Unidades de Potencia de eventos de demostración
    EXCLUIDO
    C Transporte de unidades de potencia y equipos de apoyo de la fábrica del fabricante al evento.
    EXCLUIDO
    D Personal de apoyo a la Unidad de Potencia (5 personas) en pruebas y eventos de carreras.
    INCLUIDO
    E Viajes, alojamiento y gastos razonables para personal de apoyo.
    EXCLUIDO
    F Cantidad de combustible y aceite especificados por el fabricante
    EXCLUIDO
    G Equipo de garaje definido como obligatorio por el fabricante (por ejemplo, manejo de la batería)
    INCLUIDO
    H Equipos informáticos de garaje, conexión a fábrica, servidores, telemetría, radio, ropa de equipo.
    EXCLUIDO
    I Pruebas de Dyno de los componentes de instalación (Y horas o km).
    EXCLUIDO
    Buscando la imperfección perfecta...

  4. #4
    Administrator Avatar de McHouserphy
    Fecha de ingreso
    25 mar, 10
    Ubicación
    Bilbao
    Mensajes
    11,678




















    Buscando la imperfección perfecta...

  5. #5
    Muchas gracias por el hilo, Mch, me has animado otro cafelito (que ha sabido aun mejor porque libro en el curro), y van...


  6. #6
    Moderator Avatar de llumia
    Fecha de ingreso
    25 mar, 10
    Ubicación
    Northern Kingdom Mountains. Where neither the eagles even dare.
    Mensajes
    21,280
    Entradas de blog
    7
    McH



    Alonso carried his Renault to third place in Singapore. After Vettel and Rosberg wrecked their own races, he seized a podium from a car that did not deserve it.

    That is the difference between the great and the merely good.

    Martin Brundle (Sing '09)

    "Alonso has been brilliant all weekend, absolutely brilliant". "A driver not always easyto love, but very easy to admire".

    Martin Brundle (Sing '10)

  7. #7
    Moderator Avatar de llumia
    Fecha de ingreso
    25 mar, 10
    Ubicación
    Northern Kingdom Mountains. Where neither the eagles even dare.
    Mensajes
    21,280
    Entradas de blog
    7
    En Hinwill deben andar apurados, el chasis con el que piensan competir esta temporada, no ha podido ser homologado y además lo han destrozado:

    https://www.motorsport-magazin.com/f...sis-zerstoert/
    Alonso carried his Renault to third place in Singapore. After Vettel and Rosberg wrecked their own races, he seized a podium from a car that did not deserve it.

    That is the difference between the great and the merely good.

    Martin Brundle (Sing '09)

    "Alonso has been brilliant all weekend, absolutely brilliant". "A driver not always easyto love, but very easy to admire".

    Martin Brundle (Sing '10)

  8. #8
    Moderator Avatar de llumia
    Fecha de ingreso
    25 mar, 10
    Ubicación
    Northern Kingdom Mountains. Where neither the eagles even dare.
    Mensajes
    21,280
    Entradas de blog
    7
    El equipo McLaren Racing sigue ganando "socios":

    https://www.mclaren.com/racing/partn...ship-unilever/
    Alonso carried his Renault to third place in Singapore. After Vettel and Rosberg wrecked their own races, he seized a podium from a car that did not deserve it.

    That is the difference between the great and the merely good.

    Martin Brundle (Sing '09)

    "Alonso has been brilliant all weekend, absolutely brilliant". "A driver not always easyto love, but very easy to admire".

    Martin Brundle (Sing '10)

  9. #9
    Moderator Avatar de llumia
    Fecha de ingreso
    25 mar, 10
    Ubicación
    Northern Kingdom Mountains. Where neither the eagles even dare.
    Mensajes
    21,280
    Entradas de blog
    7
    Parece que la MCL35 podría tener cambios en la zona de la "airbox" (borde anterior vista lateral):

    MCL35:



    MCL34:



    Fuente: f1technical.net
    Alonso carried his Renault to third place in Singapore. After Vettel and Rosberg wrecked their own races, he seized a podium from a car that did not deserve it.

    That is the difference between the great and the merely good.

    Martin Brundle (Sing '09)

    "Alonso has been brilliant all weekend, absolutely brilliant". "A driver not always easyto love, but very easy to admire".

    Martin Brundle (Sing '10)

  10. #10
    Moderator Avatar de llumia
    Fecha de ingreso
    25 mar, 10
    Ubicación
    Northern Kingdom Mountains. Where neither the eagles even dare.
    Mensajes
    21,280
    Entradas de blog
    7
    El Corriere especula sobre el auto de la Scuderia Ferrari para esta temporada:

    - Mantienen el "concepto" de ala delantera, pero tratando de generar más "carga" en los extremos de la misma.
    - Parte trasera más ceñida.
    - Han puesto mucho énfasis en la parte trasera del fondo plano.
    - Mayor 'rake', menos batalla.
    - Cambios en la unidad motriz, con la intención de aumentar la recuperación de energía.
    - Tratar de mejorar consumo y fiabilidad.

    https://www.corriere.it/sport/formul...incipale.shtml
    Alonso carried his Renault to third place in Singapore. After Vettel and Rosberg wrecked their own races, he seized a podium from a car that did not deserve it.

    That is the difference between the great and the merely good.

    Martin Brundle (Sing '09)

    "Alonso has been brilliant all weekend, absolutely brilliant". "A driver not always easyto love, but very easy to admire".

    Martin Brundle (Sing '10)

  11. #11
    Moderator Avatar de llumia
    Fecha de ingreso
    25 mar, 10
    Ubicación
    Northern Kingdom Mountains. Where neither the eagles even dare.
    Mensajes
    21,280
    Entradas de blog
    7
    Presentación McLaren MCL35 el 13 de Febrero. Fuente: McLaren Racing
    Alonso carried his Renault to third place in Singapore. After Vettel and Rosberg wrecked their own races, he seized a podium from a car that did not deserve it.

    That is the difference between the great and the merely good.

    Martin Brundle (Sing '09)

    "Alonso has been brilliant all weekend, absolutely brilliant". "A driver not always easyto love, but very easy to admire".

    Martin Brundle (Sing '10)

  12. #12
    Moderator Avatar de llumia
    Fecha de ingreso
    25 mar, 10
    Ubicación
    Northern Kingdom Mountains. Where neither the eagles even dare.
    Mensajes
    21,280
    Entradas de blog
    7
    Las "cuentas" del equipo Toro Rosso:

    https://www.forbes.com/sites/csylt/2...un-an-f1-team/
    Alonso carried his Renault to third place in Singapore. After Vettel and Rosberg wrecked their own races, he seized a podium from a car that did not deserve it.

    That is the difference between the great and the merely good.

    Martin Brundle (Sing '09)

    "Alonso has been brilliant all weekend, absolutely brilliant". "A driver not always easyto love, but very easy to admire".

    Martin Brundle (Sing '10)

  13. #13
    Moderator Avatar de llumia
    Fecha de ingreso
    25 mar, 10
    Ubicación
    Northern Kingdom Mountains. Where neither the eagles even dare.
    Mensajes
    21,280
    Entradas de blog
    7
    El equipo Renault F1 presentará su auto para esta temporada, el 12 de Febrero. Esperemos que no hagan como el año pasado que presentaron uno de la temporada anterior

    https://www.autosport.com/f1/news/14...on-launch-date
    Alonso carried his Renault to third place in Singapore. After Vettel and Rosberg wrecked their own races, he seized a podium from a car that did not deserve it.

    That is the difference between the great and the merely good.

    Martin Brundle (Sing '09)

    "Alonso has been brilliant all weekend, absolutely brilliant". "A driver not always easyto love, but very easy to admire".

    Martin Brundle (Sing '10)

  14. #14
    Moderator Avatar de llumia
    Fecha de ingreso
    25 mar, 10
    Ubicación
    Northern Kingdom Mountains. Where neither the eagles even dare.
    Mensajes
    21,280
    Entradas de blog
    7
    En el foro de Autosport han traducido al inglés, una entrevista realizada por Motorsport-Magazin, a A. Seidl:

    Video Interview with Andreas Seidl in German (held in December). A little summary
    - he became a F1 fan during the time Schumacher became a thing and thus wanted to one day be in F1, hence why he then studied mechanical engineering and made his first step into F1 via a internship at BMW in 1999 where he helped working in the engine department (then talked a bit about what he did next, but that should be all known)
    - maximum possible position in 2020 is of course P4 again, but the target is to improve further and get performance-wise between the top teams and the midfield
    - he thinks McLaren has everything it needs to be succesful in the future
    - there will be some more adjustments in the near future, but the structure is already good (I assume the recent Stella promotion could be about that)
    - it's important for him that everybody is at the right position so that they can use their talents to the fullest and that they have fun doing it, he is against a blaming culture and politics too, he thinks McLaren is on a good way in this area too
    - Seidl was not surprised about Norris' speed (based on his feeder career), he has speed which is most important, and he developed well over the season too (risked more in the 2nd half after he was careful at the beginning at starts)
    - Sainz was right away a important part of the team, when he gives feedback it would sometimes feel like he is a engineer himself (lol), he is very clear when it comes to the development of the car, and his speed speaks for itself too.
    - About Sainz/Norris relationship he says that it's important for him to give the freedom necessary to be themselves, but you also need clear rules: t's only important for him that they are aggresive enough once the visor is down and that they concentrate on the important things (like engineer work) during the race weekend.

    https://forums.autosport.com/topic/2...6#entry8982638
    Alonso carried his Renault to third place in Singapore. After Vettel and Rosberg wrecked their own races, he seized a podium from a car that did not deserve it.

    That is the difference between the great and the merely good.

    Martin Brundle (Sing '09)

    "Alonso has been brilliant all weekend, absolutely brilliant". "A driver not always easyto love, but very easy to admire".

    Martin Brundle (Sing '10)

  15. #15
    Administrator Avatar de McHouserphy
    Fecha de ingreso
    25 mar, 10
    Ubicación
    Bilbao
    Mensajes
    11,678
    ... por mantener la luz y la calefacción encendida
    Buscando la imperfección perfecta...

  16. #16
    Administrator Avatar de McHouserphy
    Fecha de ingreso
    25 mar, 10
    Ubicación
    Bilbao
    Mensajes
    11,678
    El InterTercio
    (Caspítulo Decimoséptimo (que no décimo séptico ), 15/01/2020)

    ... Ya conocen las noticias? ... pues nosotros les contaremos la... la...... La La Land , o las de ayer y de hoy ...

    Estamos de estreno
    Sin atender a nadie, estrenamos Año.
    Atendiendo a medias, estrenamos la segunda temporrada de Intertercios.
    Y atendiendo a la petición de la encía de Audi, digo, audiencia , estrenamos manantial , así que... a saaacooo! :

    Del manantial de https://www.motor.es/formula-1/


    Brawn explica por qué los equipos vetaron los neumáticos Pirelli de 2020
    «Debido a que la pared lateral y la distorsión del neumático eran diferentes, perjudicaba a algunos coches»

    Lo que te obliga a replantearte todo el balance aerodinámico , y para tirarlo al año siguiente ...pues como que no.

    Aston Martin confirma conversaciones con inversores tras el interés de Racing Point
    Lawrence Stroll planea convertir Racing Point en el equipo oficial de Aston Martin

    En Red Bul no estarán muy entusisamados con el asunto, veremos como acaba el tira y afloja entre los tres implicados, pero difícil me parece que Aston Martin se vaya con Stroll... ...

    Claire Williams: «Fichar a Russell ha sido la mejor decisión en unos cuantos años»
    No fué lo mismo con Robert :( aunque "la pasta €€€... es la pasta" y les vino muy bien.

    Binotto: «El reglamento de 2021 no igualará la parrilla de inmediato»
    Pero ayudará a que las diferencias no se incrementen , sobre todo, el reglamento económico .

    La Fórmula 1 conmemora sus 70 años con un nuevo logotipo.

    Cualquier escusa vale. Y ese en concreto... ... ideal para los scalextric.

    Kubica, piloto reserva de una Alfa Romeo que estrena patrocinador principal (Orlen)
    Se marcha Rexona y llega Orlen. A rey muerto, rey puesto.

    Norris, autocrítico con su modo de afrontar la F1: «Me he divertido demasiado»
    Mejor así.. Salvo que le vaya el masoquismo, en cuyo caso ...... que se ponga en medio entre Grosjean y Magnussen

    Andrea Stella, nuevo director de competición de McLaren F1
    Y vuelta a los esquemas de organización tradicionales

    Toto Wolff desvela cómo se gestó su fichaje por Mercedes
    Si empieza por comprar el 16% de las acciones de Mercedes F1 ... no es mala manera.

    Ricciardo hace balance de 2019: «No me gusta verme noveno»
    Pues siendo no ve no... pues eso, que no ve, no. Y a Lando le gustó menos pasar del no ve no, al once no (pero si).

    Abiteboul: «Renault ya ha ganado antes y lo volveremos a hacer»
    Este tipo de declaraciones, me recuerdan a ... "Me encanta el olor del napalm por la mañana."

    Honda ve en Verstappen a «un joven Senna»
    Pues ya le pueden ir comprando un montón de biblias. Pero que se enteren bien antes, a ver si tiene que ser la versión de Gedeón (destructor en hebreo)
    Y un par de gafas muy gordas para los de Honda.

    Binotto: «Mick Schumacher es candidato a la F1, pero aún no sé si para Ferrari»
    Binotto... ... no sirve de "Nostradamus" ... ... o miente como un político.

    McLaren gastará tanto como permita el límite presupuestario en 2021
    "Notiiiiiciiiaaasss freeesssscaaaaassss ... se veeendeeee hieeeeloooo"

    Binotto: «A pesar de lo que se dice Ferrari está muy unida, incluidos Vettel y Leclerc»
    Que viva el cianoacrilato de metilo!

    Mercedes no quiere que el W11 herede la mayor debilidad del W10: la velocidad punta
    Pero desea menos aún perder la ventaja en curva media y rápida

    Verstappen renueva con Red Bull hasta 2023
    Seguro que algo tiene que ver, pasar de cobrar 12M€ a 40M€ por año ... con CERO WDC ...

    Seidl señala el camino de McLaren para 2021: unirse al trío de equipos punteros
    Hay que ver, cómo se copian los unos a los otros...

    Russell y la exigencia de Mercedes: «Sólo me dicen lo que no hago bien»
    Y para qué te van a decir lo que haces bien???... Está depre el nene???

    Szafnauer: «Si no tenemos cuidado, los F2 serán más rápidos que los F1 de 2021»
    Ahí, ahí... creando espectativas.

    Los equipos de F1 verían bien la llegada de nuevos rivales, pero con condiciones
    Básicamente, que no nos ganen.

    Los contactos de Hamilton con Ferrari causaron la renovación de Verstappen
    Y eso que solo fueron "encuentros por casualidad".

    Pirelli niega que los F1 de 2021 vayan a ser más lentos que los F2.
    Pirelli afirma que la diferencia existente en la actualidad con respecto a los Fórmula 2 es demasiado grande como para ser neutralizada.

    .. Si empezamos así ...

    Vasseur define lo que hace que Leclerc sea un campeón en potencia
    Básicamente, pilotar como tal.

    Según Allison, los objetivos del reglamento de 2021 «son muy difíciles de alcanzar»
    Mientras algunos como Otmar Szafnauer vaticinan un desastre deportivo y otros como Mattia Binotto el fracaso del reglamento financiero, James Allison afirma que los objetivos del conjunto de reglas es excesivamente ambicioso. «Se han marcado objetivos muy valiosos, pero muy difíciles de alcanzar.»

    Lo malo será que... todos tengan razón....

    Symonds admite el fracaso del reglamento aerodinámico de 2019: «No lo habría hecho».
    Los alerones revolucionarios de la pasada temporada no acabaron funcionando tal y como los mandamases de la Fórmula 1 esperaban.

    ... Alguna vez algo les funcionó tal y como esperaban??? ...

    La Fórmula 1 estudia usar motores de dos tiempos en 2025
    Y... Que viva el mundial de motosierras y cortacéspedes!.

    Pirelli avisa: «En 2020 podría haber más sobrecalentamiento en los neumáticos»
    Los neumáticos de 2019 deberán soportar mayor carga aerodinámica a consecuencia de la evolución de los monoplazas, algo que preocupa a Pirelli.

    huuuyyyy.... cóóómooo les preocupaaaa...

    Alpha Tauri quiere unirse a la disputa por el top 5 de la mano de Red Bull
    De la mano, de la mesa de diseño, de la misma cuenta corriente,... de la misma todo.

    Leclerc se deshace en elogios hacia Vettel: «Aprendí mucho, es extremadamente profesional»
    Otro como Pinocho : de Madeira.

    Pirelli prevé una subida de las presiones para contrarrestar la evolución aerodinámica
    Pero siguen muyyy pre-ocupados.

    Alonso: «Me siento piloto de F1, en verano tendré que tomar una decisión»
    Piloto de F1, de resistencia, de Dakar, de Nascar, de Indy... ... y piloto intermitente???

    Zak Brown no espera en 2020 un avance de McLaren tan grande como el de 2019
    Ahí... Ahí... rebajando espectativas.

    Robert Kubica explica las razones de su bajo rendimiento en la Fórmula 1
    No hace falta Robert, de verdad, no hace falta.

    Bahréin ve con buenos ojos un Gran Premio de Fórmula 1 en Arabia Saudí
    Pues tienen suerte de que no siga Bernie en el circo, él quería un piloto negro, otro judío, y alguna chica también. Si eso cocurriese... ... lapidados. .

    Marko desconfía de los motores de dos tiempos: «Suena a discurso de carnaval»
    En dónde dan discursos en carnaval??? ...

    Patrick Head: «El reglamento de 2021 es regresivo, pero era necesario»
    Los monoplazas serán más sencillos y perderán del orden de dos segundos por vuelta, pero la intención es que ofrezcan un mayor espectáculo.

    Lo que peor me parece a mi, es que sean demasiado fáciles de llevar, como los actuales, en los que el líder puede ir en modo "camionero" sin perder comba con el siguiente...

    Red Bull-Honda, sin excusa: «Llegamos a 2020 mejor que nunca, tenemos que cumplir»
    ... Cumplir... el qué??? ... Años?, Los contratos?, "con la parienta"??? ...

    Dardo de Carlos Sainz a Red Bull: "Cuando tu equipo no te pone a pelear con tu compañero..."
    «Cuando tu equipo no te pone a pelear con tu compañero, sino a crear equipo, llega ese buen rollo porque sabes que estás en un equipo unido, donde todo el mundo intenta ir hacia adelante y mejorar», dijo, en alusión a lo que vivió años anteriores en los tiempos de Toro Rosso.

    Ya tarda Marko en responder. Estará enfermo???

    Russell se pone deberes para 2020: «Debo mejorar las salidas y las primeras vueltas»
    Como no le mejoren el bículo, como si se la pinta de verde.

    Jean Todt confía más en los combustibles ecológicos que en la electrificación
    Y si electrifica los combustibles ecológicos??? Seguro que obtenía un fuerte impulso




    Y porohoy, yanay más.

    A ver si gusta este café ...


    Seguimos "tra-tra-tra bajando dura miente", y aunque intento tra-tra-tra bajar menos , en el curro no me dejan.

    Pero ando aliger ando , así que ahora ya, pasaré más a menudo , estais avisados.
    Buscando la imperfección perfecta...

  17. #17
    Moderator Avatar de llumia
    Fecha de ingreso
    25 mar, 10
    Ubicación
    Northern Kingdom Mountains. Where neither the eagles even dare.
    Mensajes
    21,280
    Entradas de blog
    7
    El equipo Williams F1 también ha logrado homologar el chasis del auto de esta temporada:

    https://www.motorsport.com/f1/news/w...-2020/4652073/
    Alonso carried his Renault to third place in Singapore. After Vettel and Rosberg wrecked their own races, he seized a podium from a car that did not deserve it.

    That is the difference between the great and the merely good.

    Martin Brundle (Sing '09)

    "Alonso has been brilliant all weekend, absolutely brilliant". "A driver not always easyto love, but very easy to admire".

    Martin Brundle (Sing '10)

  18. #18
    Bruji Piruji Avatar de GoVal
    Fecha de ingreso
    25 mar, 10
    Ubicación
    LAPONIA - Finlandia
    Mensajes
    38,781
    Vaya, llevo "missing" lo que llevamos de año y mientras McH ha hecho los deberes más que bien y ya tenemos hilo de temporada.

    A ver si logro ponerme al día este fin de semana, que tengo pendientes "intertercios" del año pasado.

    Para compensar mi ausencia, os voy a poner los Autosport que llevamos este mes.

    Autosport del 2 de enero.




    Enlace de descarga: https://mega.nz/#!G18jkKQC!sQkgfNHYB...Dz74e8jNX_Pk5k



  19. #19
    Bruji Piruji Avatar de GoVal
    Fecha de ingreso
    25 mar, 10
    Ubicación
    LAPONIA - Finlandia
    Mensajes
    38,781
    Autosport del 9 de enero.




    Enlace de descarga: https://mega.nz/#!GptDyAaJ!wUkHPQ0SD...6rtM9Wb5AxFmwU



  20. #20
    Bruji Piruji Avatar de GoVal
    Fecha de ingreso
    25 mar, 10
    Ubicación
    LAPONIA - Finlandia
    Mensajes
    38,781
    Autosport de esta semana.




    Enlace de descarga: https://mega.nz/#!y5lXQAwY!HyTSuqwxg...15BVNzUu9-n0pc



  21. #21
    Bruji Piruji Avatar de GoVal
    Fecha de ingreso
    25 mar, 10
    Ubicación
    LAPONIA - Finlandia
    Mensajes
    38,781
    Y de postre, el F1 Racing de enero.




    Enlace de descarga: https://mega.nz/#!i09nySQK!ItOZ0BJNT...uEPj-t_3Yu0T_8




  22. #22
    Administrator Avatar de McHouserphy
    Fecha de ingreso
    25 mar, 10
    Ubicación
    Bilbao
    Mensajes
    11,678
    por las lecturas ,

    Y luego me llamáis porronoico , pero este año está claro que, estamos siendo atacados por algo o alguien, que no nos deja forear a gusto ...

    Pero mantenemos la posición como unos valientes.
    Buscando la imperfección perfecta...

  23. #23
    Moderator Avatar de llumia
    Fecha de ingreso
    25 mar, 10
    Ubicación
    Northern Kingdom Mountains. Where neither the eagles even dare.
    Mensajes
    21,280
    Entradas de blog
    7
    Muchas gracias, Govy
    Alonso carried his Renault to third place in Singapore. After Vettel and Rosberg wrecked their own races, he seized a podium from a car that did not deserve it.

    That is the difference between the great and the merely good.

    Martin Brundle (Sing '09)

    "Alonso has been brilliant all weekend, absolutely brilliant". "A driver not always easyto love, but very easy to admire".

    Martin Brundle (Sing '10)

  24. #24
    Moderator Avatar de llumia
    Fecha de ingreso
    25 mar, 10
    Ubicación
    Northern Kingdom Mountains. Where neither the eagles even dare.
    Mensajes
    21,280
    Entradas de blog
    7
    El equipo Alfa Romeo también homologa el chasis de su auto para esta temporada de F1, a la segunda va la vencida:

    https://it.motorsport.com/f1/news/al...-e-ok/4658086/
    Alonso carried his Renault to third place in Singapore. After Vettel and Rosberg wrecked their own races, he seized a podium from a car that did not deserve it.

    That is the difference between the great and the merely good.

    Martin Brundle (Sing '09)

    "Alonso has been brilliant all weekend, absolutely brilliant". "A driver not always easyto love, but very easy to admire".

    Martin Brundle (Sing '10)

  25. #25
    Administrator Avatar de McHouserphy
    Fecha de ingreso
    25 mar, 10
    Ubicación
    Bilbao
    Mensajes
    11,678
    El InterTercio
    (Caspítulo Dieciocheno (Y no es un doblón), 21/01/20209)

    ... Ya conocen las noticias? ... pues nosotros les contaremos la... la...... La La Land , o las de ayer y de hoy ...

    Del manantial de https://soymotor.com/noticias

    El nuevo simulador de Ferrari llegará en primavera
    Las nuevas instalaciones sustituirán a la famosa 'araña' de Ferrari. El proyecto de 2021 se desarrollará al 100% con la tecnología nueva. Mattia Binotto pide paciencia para construir su proyecto ganador

    En primavera ... ... paciencia:...... Este año toca disimulador, todos los años "el poblema era cosa del túnel de los vientos"
    Menos mal que no van a poner tecnología "osoleta"
    Al nuevo le van a llamar "el pulpo"??

    Marko: "Sin nuestra ayuda, muchos pilotos no podrían llegar a la F1"
    Asegura que siempre han apostado por los mejores. Sostiene que el proceso de selección es muy estricto. Insiste en que Vergne tenía un perfil totalmente distinto al que necesitan ellos

    Y sin vuestra ayuda, lo habrían logrado otros.
    Claro que han apostado por los mejores, pero para él y el equipo, no por nivel de pilotaje.

    Ricciardo: "En la zona media he aprendido cuándo debo atacar"
    El australiano pecó de agresivo en las primeras carreras del año. Piensa que los errores se pagan mucho más caros en los puestos de tabla media.

    Qué dura e la vida fuera de la guardería, eh???

    Hamilton y el veganismo: "Tu estómago es tu segundo cerebro"
    "Tu estómago es tu segundo cerebro. Nos enseñan a beber leche y a comer carne para tomar proteínas y yo comencé a informarme sobre esto. Lo primero que me pregunté era lo que les está pasando a los animales. En segundo lugar, en el impacto que tiene esto en tu cuerpo. Es una ventaja de la que me voy a aprovechar. Si nadie más quiere hacerlo, eso que pierden".

    Y a tu primera pregunta qué respondiste??? que mugen, cacarean y cosas asín? , y claro, tu de eso no quieres, no?
    Eso!. qué C.Jones sabrá el resto del planeta...
    Y le puedo presentar a varias, que dicen que el segundo celebro está en otro sitio

    Van der Garde alerta del exceso de dependencia de Red Bull de Newey
    Les recuerda que no siempre tendrán a Newey en sus filas. Les anima a prepararse ante una posible marcha del genio británico.

    ... Marko "ha liquidado" a más de uno por pecados menos graves que esa "herejía" ...
    Además... ... aún le quedan 5 años para jubilarse con 65, y para Marko, Adrian es inmortal!

    Norris: "Para ganar Mundiales, tenemos que llevarnos bien con Sainz"
    "No hubiéramos acabado cuartos en el Campeonato de Constructores si no hubiéramos trabajado bien juntos, tal y como hicimos, el año pasado", ha agregado. "Una gran parte de lo que hemos logrado es el producto de trabajar juntos y ayudarnos, y por ende, tratar de ayudar al equipo", ha añadido el británico en palabras que publica la web Crash.net.

    Eso es porque no conoce el metodo "Haas".

    Grosjean: "Tengo puntos débiles, pero el desarrollo es una de mis virtudes" Creo que en clasificación podría haber hecho un trabajo mejor. Eso sí, las características del coche y las de los neumáticos de 2019 no se adaptaron del todo bien a mi estilo de conducción.
    Claro que si "champiñón" , son los neumáticos los que se tienen que adaptar a tu estilo ...
    Le voy a empezar a llamar... ... Grosjean el estiloso!

    Chandhok: "La Fórmula 1 debería ser aterradora"
    "Hoy en día los coches son más pesados. Llegan a pesar 743 kilos y el coche de 2004 pesaba 605 kilos. Estamos hablando de una diferencia de 138 kilos, que son unos cinco o seis segundos por vuelta. Sientes que el coche es más perezoso en las curvas, que reacciona de una forma más lenta. Para compensar, han puesto más carga aerodinámica y neumáticos más grandes. Así les han facilitado las cosas a los pilotos", ha insistido.


    Secundo la moción. 620Kg Sin piloto.

    Ocon adelanta que su altura no será problema en Renault Con sus 1,86 metros, es uno de los pilotos más altos de la parrilla.El francés sólo es dos centímetros más alto que Nico Hülkemberg
    Ha dado permiso a los de renault, para que le limen 1cm de la planta de los piés y le pelen al cero, ahorrando así el segundo cm. ...

    Intentan vender fotos robadas de Schumacher
    Algunos individuos –de momento anónimos– han robado fotografías de Michael Schumacher en la cama de su casa y han intentado venderlas por un valor aproximado de 1,2 millones de euros, según adelanta un rotativo inglés. Una situación que su mujer, Corinna, ya ha reportado a las autoridades.

    ... Aunque si sacan 1,2ME por las fotos, ya se pueden ir preparando en casa de Michael. Alguno la sacará con un dron a 10Km y con un megaultra objetivo.

    La Fórmula 1 alcanzó en 2019 su mayor audiencia desde 2012
    La audiencia acumulada de la F1 crece un 9% respecto a la temporada 2018. La base de fans del Gran Circo se mantiene por encima de 500 millones de personas. El 62% de los nuevos fans tienen menos de 35 años

    Johé... que viejo que soy... ...

    Del manantial de https://www.motor.es/formula-1/

    Optimismo en Williams: el F1 de 2020 cumple los plazos y el presupuesto está cubierto Tras un 2019 desastroso, Williams confía en estar preparado desde el primer día de pretemporada.
    Vamos mejorando.

    Arabia Saudí presenta su plan para un GP en Riad desde 2023
    El país árabe ha presentado planes detallados para un nuevo circuito que permita la celebración de un Gran Premio de Fórmula 1.
    El circuito de Qiddiyah forma parte de un nuevo megacomplejo de entretenimiento y deportes situado en las afueras de Riad.

    Otro copión de AbuDhabítararí???

    Russell: «Llevó tiempo, pero ahora Williams mejora a un ritmo fuerte» Tras una mala temporada en 2018 y un inicio de año nefasto en 2019, Williams acometió una reestructuración que debería ofrecer resultados esta temporada.
    Eso será si la susodicha reestructuración funciona bien...

    Szafnauer sigue excusando a Stroll: «Enseñarle lleva tiempo» Con tres temporadas completas ya en su haber, Lance Stroll sigue sin convencer con su rendimiento en pista.
    Es que es.... "duro de mollera!"

    Brown da la clave maestra del resurgir de McLaren De entre todos los cambios, Brown destaca el hecho de haber separado la política y el desarrollo puro del monoplaza.
    Así que... El método de "el honesto" no chutaba bien... ... porqué sería...

    Abiteboul: «Renault será el primer beneficiado por el reglamento de 2021» Equipos como Renault y McLaren, que se mueven en cifras similares a las del límite presupuestario fijado, parecen en disposición de sacar mayor partido.
    A eso se le llama... ... buscar alicientes.

    Ross Brawn: «El modelo económico actual garantiza la muerte de un 11º equipo» Con el modelo ideado por Bernie Ecclestone años atrás, sólo diez equipos reciben una parte de los beneficios derivados de su participación.
    Es que Bernie se llevaba lo de dos equipos...

    Marko valora a Carlos Sainz: «Es rápido, pero no es Verstappen» «Sainz se enfrentó a Max Verstappen en Toro Rosso y luego tuvimos que elegir a cuál de los dos promocionar. Carlos es rápido, de lo contrario no lo habríamos fichado, pero no es Verstappen»
    Eso se lo dice a todas.

    Fernando Alonso deja de formar parte de McLaren El contrato que firmó el asturiano con el equipo en el que milita actualmente Carlos Sainz tocó a su fin al término de 2019.
    Y le viene como anillo al dedo para firmar lo que le de la gana con Andretti, sin restricciones.

    Del manantial de https://es.motorsport.com/f1/news

    Binotto: "El problema no es alcanzar los 1000 CV, sino llegar primeros"
    ... Johé, ya le ha costado entender lo que decía Enzo.

    Los organizadores del GP de Holanda están suministrando la menor información posible para los simuladores para así poder sorprender a los pilotos.
    "Jarno tiene muchos datos de simulador", dijo Lammers a Motorsport.com. "Diría que todos los equipos modernos de la F1 trabajan científicamente. Por lo tanto, si se les envían datos, los transferirán a sus simuladores en poco tiempo. Y no queremos que esto suceda”.

    ... Yo estoy en un equipo de F1, y los denuncio., y les paso el importe de reparar el coche destrozado, si se da el caso.

    Ferrari 2020: cambios más cortos y menor distancia entre ejes
    El hecho de tener la parte trasera más sujeta al suelo en el momento de frenar ayudará al estilo de conducción de Sebastian Vettel, un menor desgaste de los neumáticos debería permitir una mayor consistencia en las carreras de Charles Leclerc.E

    ... A este paso, van a terminar informando de la cuadradura del círculo

    Hamilton: "Voy a ser una máquina este año"
    Lewis Hamilton advierte que quiere mostrar una versión mejorada de sí mismo en 2020 y estar "a otro nivel".

    Ya lo estás, Lewis, con el venganismo ese que te gastas...




    Y porohoy, yanay más.

    Seguimos "tra-tra-tra bajando dura miente" para realizar una exquisita mezcolanza con los mejores cafeses... y un tostado artes anal

    Biiiiiiiiii Gúuuuud :cunaoooooo:
    Buscando la imperfección perfecta...

  26. #26
    Dato positivo el de las audiencias. Yo vuelvo a destacar la labor del canal oficial de youtube, se lo curran un monton y siempre ponen videos interesantes, resumen de la carrera el mismo dia, retrospectivas...

  27. #27
    Moderator Avatar de llumia
    Fecha de ingreso
    25 mar, 10
    Ubicación
    Northern Kingdom Mountains. Where neither the eagles even dare.
    Mensajes
    21,280
    Entradas de blog
    7
    El equipo Racing Point presentará el nuevo auto (más bien pienso que la librea 2020 ) el próximo 17 de Febrero en la sede de su principal 'sponsor':

    https://www.motorsportweek.com/news/...medium=twitter
    Alonso carried his Renault to third place in Singapore. After Vettel and Rosberg wrecked their own races, he seized a podium from a car that did not deserve it.

    That is the difference between the great and the merely good.

    Martin Brundle (Sing '09)

    "Alonso has been brilliant all weekend, absolutely brilliant". "A driver not always easyto love, but very easy to admire".

    Martin Brundle (Sing '10)

  28. #28
    Moderator Avatar de llumia
    Fecha de ingreso
    25 mar, 10
    Ubicación
    Northern Kingdom Mountains. Where neither the eagles even dare.
    Mensajes
    21,280
    Entradas de blog
    7
    La estructura Red Bull Racing, prolonga su relación con su proveedor de combustibles y aceites amén de socio tecnológico, Exxon Mobil:

    https://redbullracing.redbull.com/ar...uel-our-future
    Alonso carried his Renault to third place in Singapore. After Vettel and Rosberg wrecked their own races, he seized a podium from a car that did not deserve it.

    That is the difference between the great and the merely good.

    Martin Brundle (Sing '09)

    "Alonso has been brilliant all weekend, absolutely brilliant". "A driver not always easyto love, but very easy to admire".

    Martin Brundle (Sing '10)

  29. #29
    Bruji Piruji Avatar de GoVal
    Fecha de ingreso
    25 mar, 10
    Ubicación
    LAPONIA - Finlandia
    Mensajes
    38,781
    Autosport de hoy.






    Enlace de descarga: https://mega.nz/#!Lt1BBICJ!HCrWRLR_Q...i1TqXhUcCsw9OI



  30. #30
    Moderator Avatar de llumia
    Fecha de ingreso
    25 mar, 10
    Ubicación
    Northern Kingdom Mountains. Where neither the eagles even dare.
    Mensajes
    21,280
    Entradas de blog
    7
    Ya queda poco para que comience el campeonato y los equipos siguen con los preparativos, como el equipo McLaren Racing:

    Alonso carried his Renault to third place in Singapore. After Vettel and Rosberg wrecked their own races, he seized a podium from a car that did not deserve it.

    That is the difference between the great and the merely good.

    Martin Brundle (Sing '09)

    "Alonso has been brilliant all weekend, absolutely brilliant". "A driver not always easyto love, but very easy to admire".

    Martin Brundle (Sing '10)

Etiquetas para este tema

Permisos de publicación

  • No puedes crear nuevos temas
  • No puedes responder temas
  • No puedes subir archivos adjuntos
  • No puedes editar tus mensajes
  •